யோசுவா 2:16
அப்பொழுது அவள் அவர்களை நோக்கி: தேடுகிறவர்கள் உங்களைக் காணாதபடிக்கு, நீங்கள் மலையிலே போய், அவர்கள் திரும்பிவருமட்டும் அங்கே மூன்றுநாள் ஒளித்திருந்து, பின்பு உங்கள் வழியே போங்கள் என்றாள்.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது அவள் அவர்களை நோக்கி: தேடுகிறவர்கள் உங்களைப் பார்க்காதபடி, நீங்கள் மலையிலே போய், அவர்கள் திரும்பிவரும்வரைக்கும் அங்கே மூன்றுநாட்கள் ஒளிந்திருந்து, பின்பு உங்களுடைய வழியிலே போங்கள் என்றாள்.
Tamil Easy Reading Version
அப்போது அப்பெண் அம்மனிதரை நோக்கி: “அரசனின் ஆட்கள் உங்களைக் காணாதபடிக்கு மேற்குத் திசையில் மலைகளின் உள்ளே சென்றுவிடுங்கள். அங்கு மூன்று நாட்கள் ஒளிந்திருங்கள். அரசனின் ஆட்கள் திரும்பி வந்தபின் நீங்கள் திரும்பிப் போகலாம்” என்றாள்.
Thiru Viviliam
அவர் அவர்களிடம், “உங்களைத் துரத்துபவர்கள் கண்டுபிடிக்காதபடி நீங்கள் மலையை நோக்கிப் போங்கள். துரத்துபவர்கள் திரும்பும்வரை அங்கே மூன்று நாள்கள் ஒளிந்து கொள்ளுங்கள். பின்னர், உங்கள் வழியே செல்லுங்கள்” என்றார்.
King James Version (KJV)
And she said unto them, Get you to the mountain, lest the pursuers meet you; and hide yourselves there three days, until the pursuers be returned: and afterward may ye go your way.
American Standard Version (ASV)
And she said unto them, Get you to the mountain, lest the pursuers light upon you; and hide yourselves there three days, until the pursuers be returned: and afterward may ye go your way.
Bible in Basic English (BBE)
And she said to them, Get away into the hill-country, or the men who have gone after you will overtake you; keep yourselves safe there for three days, till the searchers have come back, and then go on your way.
Darby English Bible (DBY)
And she said to them, Go to the mountain, that the pursuers may not meet with you; and hide yourselves there three days, until the pursuers have returned; and afterwards go your way.
Webster’s Bible (WBT)
And she said to them, Depart to the mountain, lest the pursuers meet you; and hide yourselves there three days, until the pursuers have returned: and afterward ye may go your way.
World English Bible (WEB)
She said to them, Get you to the mountain, lest the pursuers light on you; and hide yourselves there three days, until the pursuers be returned: and afterward may you go your way.
Young’s Literal Translation (YLT)
and she saith to them, `To the mountain go, lest the pursuers come upon you; and ye have been hidden there three days till the turning back of the pursuers, and afterwards ye go on your way.’
யோசுவா Joshua 2:16
அப்பொழுது அவள் அவர்களை நோக்கி: தேடுகிறவர்கள் உங்களைக் காணாதபடிக்கு, நீங்கள் மலையிலே போய், அவர்கள் திரும்பிவருமட்டும் அங்கே மூன்றுநாள் ஒளித்திருந்து, பின்பு உங்கள் வழியே போங்கள் என்றாள்.
And she said unto them, Get you to the mountain, lest the pursuers meet you; and hide yourselves there three days, until the pursuers be returned: and afterward may ye go your way.
And she said | וַתֹּ֤אמֶר | wattōʾmer | va-TOH-mer |
unto them, Get | לָהֶם֙ | lāhem | la-HEM |
mountain, the to you | הָהָ֣רָה | hāhārâ | ha-HA-ra |
lest | לֵּ֔כוּ | lēkû | LAY-hoo |
the pursuers | פֶּֽן | pen | pen |
meet | יִפְגְּע֥וּ | yipgĕʿû | yeef-ɡeh-OO |
yourselves hide and you; | בָכֶ֖ם | bākem | va-HEM |
there | הָרֹֽדְפִ֑ים | hārōdĕpîm | ha-roh-deh-FEEM |
three | וְנַחְבֵּתֶ֨ם | wĕnaḥbētem | veh-nahk-bay-TEM |
days, | שָׁ֜מָּה | šāmmâ | SHA-ma |
until | שְׁלֹ֣שֶׁת | šĕlōšet | sheh-LOH-shet |
the pursuers | יָמִ֗ים | yāmîm | ya-MEEM |
returned: be | עַ֚ד | ʿad | ad |
and afterward | שׁ֣וֹב | šôb | shove |
may ye go | הָרֹֽדְפִ֔ים | hārōdĕpîm | ha-roh-deh-FEEM |
your way. | וְאַחַ֖ר | wĕʾaḥar | veh-ah-HAHR |
תֵּֽלְכ֥וּ | tēlĕkû | tay-leh-HOO | |
לְדַרְכְּכֶֽם׃ | lĕdarkĕkem | leh-dahr-keh-HEM |
யோசுவா 2:16 ஆங்கிலத்தில்
Tags அப்பொழுது அவள் அவர்களை நோக்கி தேடுகிறவர்கள் உங்களைக் காணாதபடிக்கு நீங்கள் மலையிலே போய் அவர்கள் திரும்பிவருமட்டும் அங்கே மூன்றுநாள் ஒளித்திருந்து பின்பு உங்கள் வழியே போங்கள் என்றாள்
யோசுவா 2:16 Concordance யோசுவா 2:16 Interlinear யோசுவா 2:16 Image
முழு அதிகாரம் வாசிக்க : யோசுவா 2