Interlinear verses யோசுவா 10
  1. וַיְהִי֩
    it
    vai-HEE
    வை-ஃஏஏ
    כִשְׁמֹ֨עַ
    came
    heesh-MOH-ah
    ஹேஷ்-Mஓஃ-அஹ்
    אֲדֹֽנִי
    to
    uh-DOH-nee
    உஹ்-Dஓஃ-னே
    צֶ֜דֶק
    pass,
    TSEH-dek
    TSஏஃ-டெக்
    מֶ֣לֶךְ
    when
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    יְרֽוּשָׁלִַ֗ם
    Adoni-zedek
    yeh-roo-sha-la-EEM
    யெஹ்-ரோ-ஷ-ல-ஏஏM
    כִּֽי
    king
    kee
    கே
    לָכַ֨ד
    of
    la-HAHD
    ல-ஃAஃD
    יְהוֹשֻׁ֣עַ
    Jerusalem
    yeh-hoh-SHOO-ah
    யெஹ்-ஹொஹ்-Sஃஓஓ-அஹ்
    אֶת
    had
    et
    எட்
    הָעַי֮
    heard
    ha-AH
    ஹ-Aஃ
    וַיַּֽחֲרִימָהּ֒
    how
    va-ya-huh-ree-MA
    வ-ய-ஹ்உஹ்-ரே-MA
    כַּֽאֲשֶׁ֨ר
    Joshua
    ka-uh-SHER
    க-உஹ்-Sஃஏற்
    עָשָׂ֤ה
    had
    ah-SA
    அஹ்-SA
    לִֽירִיחוֹ֙
    taken
    lee-ree-HOH
    லே-ரே-ஃஓஃ
    וּלְמַלְכָּ֔הּ
    oo-leh-mahl-KA
    ஊ-லெஹ்-மஹ்ல்-KA
    כֵּן
    Ai,
    kane
    கனெ
    עָשָׂ֥ה
    and
    ah-SA
    அஹ்-SA
    לָעַ֖י
    had
    la-AI
    ல-Aஈ
    וּלְמַלְכָּ֑הּ
    utterly
    oo-leh-mahl-KA
    ஊ-லெஹ்-மஹ்ல்-KA
    וְכִ֨י
    destroyed
    veh-HEE
    வெஹ்-ஃஏஏ
    הִשְׁלִ֜ימוּ
    it;
    heesh-LEE-moo
    ஹேஷ்-ள்ஏஏ-மோ
    יֹֽשְׁבֵ֤י
    as
    yoh-sheh-VAY
    யொஹ்-ஷெஹ்-VAY
    גִבְעוֹן֙
    he
    ɡeev-ONE
    உ0261ஈவ்-ஓந்ஏ
    אֶת
    had
    et
    எட்
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    done
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    וַיִּֽהְי֖וּ
    to
    va-yee-heh-YOO
    வ-யே-ஹெஹ்-Yஓஓ
    בְּקִרְבָּֽם׃
    Jericho
    beh-keer-BAHM
    பெஹ்-கேர்-BAஃM
  2. וַיִּֽירְא֣וּ
    they
    va-yee-reh-OO
    வ-யே-ரெஹ்-ஓஓ
    מְאֹ֔ד
    feared
    meh-ODE
    மெஹ்-ஓDஏ
    כִּ֣י
    greatly,
    kee
    கே
    עִ֤יר
    because
    eer
    ஈர்
    גְּדוֹלָה֙
    Gibeon
    ɡeh-doh-LA
    உ0261எஹ்-டொஹ்-ள்A
    גִּבְע֔וֹן
    was
    ɡeev-ONE
    உ0261ஈவ்-ஓந்ஏ
    כְּאַחַ֖ת
    a
    keh-ah-HAHT
    கெஹ்-அஹ்-ஃAஃT
    עָרֵ֣י
    great
    ah-RAY
    அஹ்-ற்AY
    הַמַּמְלָכָ֑ה
    city,
    ha-mahm-la-HA
    ஹ-மஹ்ம்-ல-ஃA
    וְכִ֨י
    as
    veh-HEE
    வெஹ்-ஃஏஏ
    הִ֤יא
    one
    hee
    ஹே
    גְדוֹלָה֙
    of
    ɡeh-doh-LA
    உ0261எஹ்-டொஹ்-ள்A
    מִן
    the
    meen
    மேன்
    הָעַ֔י
    royal
    ha-AI
    ஹ-Aஈ
    וְכָל
    cities,
    veh-HAHL
    வெஹ்-ஃAஃள்
    אֲנָשֶׁ֖יהָ
    and
    uh-na-SHAY-ha
    உஹ்-ன-SஃAY-ஹ
    גִּבֹּרִֽים׃
    because
    ɡee-boh-REEM
    உ0261ஈ-பொஹ்-ற்ஏஏM
  3. וַיִּשְׁלַ֨ח
    Adoni-zedek
    va-yeesh-LAHK
    வ-யேஷ்-ள்AஃK
    אֲדֹֽנִי
    king
    uh-DOH-nee
    உஹ்-Dஓஃ-னே
    צֶ֜דֶק
    of
    TSEH-dek
    TSஏஃ-டெக்
    מֶ֣לֶךְ
    Jerusalem
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    יְרֽוּשָׁלִַ֗ם
    sent
    yeh-roo-sha-la-EEM
    யெஹ்-ரோ-ஷ-ல-ஏஏM
    אֶל
    unto
    el
    எல்
    הוֹהָ֣ם
    Hoham
    hoh-HAHM
    ஹொஹ்-ஃAஃM
    מֶֽלֶךְ
    king
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    חֶ֠בְרוֹן
    of
    HEV-rone
    ஃஏV-ரொனெ
    וְאֶל
    Hebron,
    veh-EL
    வெஹ்-ஏள்
    פִּרְאָ֨ם
    and
    peer-AM
    பேர்-AM
    מֶֽלֶךְ
    unto
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    יַרְמ֜וּת
    Piram
    yahr-MOOT
    யஹ்ர்-MஓஓT
    וְאֶל
    king
    veh-EL
    வெஹ்-ஏள்
    יָפִ֧יעַ
    of
    ya-FEE-ah
    ய-Fஏஏ-அஹ்
    מֶֽלֶךְ
    Jarmuth,
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    לָכִ֛ישׁ
    and
    la-HEESH
    ல-ஃஏஏSஃ
    וְאֶל
    unto
    veh-EL
    வெஹ்-ஏள்
    דְּבִ֥יר
    Japhia
    deh-VEER
    டெஹ்-Vஏஏற்
    מֶֽלֶךְ
    king
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    עֶגְל֖וֹן
    of
    eɡ-LONE
    எஉ0261-ள்ஓந்ஏ
    לֵאמֹֽר׃
    Lachish,
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
  4. עֲלֽוּ
    up
    uh-LOO
    உஹ்-ள்ஓஓ
    אֵלַ֣י
    unto
    ay-LAI
    அய்-ள்Aஈ
    וְעִזְרֻ֔נִי
    me,
    veh-eez-ROO-nee
    வெஹ்-ஈழ்-ற்ஓஓ-னே
    וְנַכֶּ֖ה
    and
    veh-na-KEH
    வெஹ்-ன-Kஏஃ
    אֶת
    help
    et
    எட்
    גִּבְע֑וֹן
    me,
    ɡeev-ONE
    உ0261ஈவ்-ஓந்ஏ
    כִּֽי
    that
    kee
    கே
    הִשְׁלִ֥ימָה
    we
    heesh-LEE-ma
    ஹேஷ்-ள்ஏஏ-ம
    אֶת
    may
    et
    எட்
    יְהוֹשֻׁ֖עַ
    smite
    yeh-hoh-SHOO-ah
    யெஹ்-ஹொஹ்-Sஃஓஓ-அஹ்
    וְאֶת
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    בְּנֵ֥י
    Gibeon:
    beh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    יִשְׂרָאֵֽל׃
    for
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
  5. וַיֵּאָֽסְפ֨וּ
    the
    va-yay-ah-seh-FOO
    வ-யய்-அஹ்-ஸெஹ்-Fஓஓ
    וַֽיַּעֲל֜וּ
    five
    va-ya-uh-LOO
    வ-ய-உஹ்-ள்ஓஓ
    חֲמֵ֣שֶׁת׀
    kings
    huh-MAY-shet
    ஹ்உஹ்-MAY-ஷெட்
    מַלְכֵ֣י
    of
    mahl-HAY
    மஹ்ல்-ஃAY
    הָֽאֱמֹרִ֗י
    the
    ha-ay-moh-REE
    ஹ-அய்-மொஹ்-ற்ஏஏ
    מֶ֣לֶךְ
    Amorites,
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    יְרֽוּשָׁלִַ֜ם
    the
    yeh-roo-sha-la-EEM
    யெஹ்-ரோ-ஷ-ல-ஏஏM
    מֶֽלֶךְ
    king
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    חֶבְר֤וֹן
    of
    hev-RONE
    ஹெவ்-ற்ஓந்ஏ
    מֶֽלֶךְ
    Jerusalem,
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    יַרְמוּת֙
    the
    yahr-MOOT
    யஹ்ர்-MஓஓT
    מֶֽלֶךְ
    king
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    לָכִ֣ישׁ
    of
    la-HEESH
    ல-ஃஏஏSஃ
    מֶֽלֶךְ
    Hebron,
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    עֶגְל֔וֹן
    the
    eɡ-LONE
    எஉ0261-ள்ஓந்ஏ
    הֵ֖ם
    king
    hame
    ஹமெ
    וְכָל
    of
    veh-HAHL
    வெஹ்-ஃAஃள்
    מַֽחֲנֵיהֶ֑ם
    Jarmuth,
    ma-huh-nay-HEM
    ம-ஹ்உஹ்-னய்-ஃஏM
    וַֽיַּחֲנוּ֙
    the
    va-ya-huh-NOO
    வ-ய-ஹ்உஹ்-ந்ஓஓ
    עַל
    king
    al
    அல்
    גִּבְע֔וֹן
    of
    ɡeev-ONE
    உ0261ஈவ்-ஓந்ஏ
    וַיִּֽלָּחֲמ֖וּ
    Lachish,
    va-yee-la-huh-MOO
    வ-யே-ல-ஹ்உஹ்-Mஓஓ
    עָלֶֽיהָ׃
    the
    ah-LAY-ha
    அஹ்-ள்AY-ஹ
  6. וַיִּשְׁלְח֣וּ
    the
    va-yeesh-leh-HOO
    வ-யேஷ்-லெஹ்-ஃஓஓ
    אַנְשֵׁי֩
    men
    an-SHAY
    அன்-SஃAY
    גִבְע֨וֹן
    of
    ɡeev-ONE
    உ0261ஈவ்-ஓந்ஏ
    אֶל
    Gibeon
    el
    எல்
    יְהוֹשֻׁ֤עַ
    sent
    yeh-hoh-SHOO-ah
    யெஹ்-ஹொஹ்-Sஃஓஓ-அஹ்
    אֶל
    unto
    el
    எல்
    הַֽמַּחֲנֶה֙
    Joshua
    ha-ma-huh-NEH
    ஹ-ம-ஹ்உஹ்-ந்ஏஃ
    הַגִּלְגָּ֣לָה
    to
    ha-ɡeel-ɡA-la
    ஹ-உ0261ஈல்-உ0261A-ல
    לֵאמֹ֔ר
    the
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
    אַל
    camp
    al
    அல்
    תֶּ֥רֶף
    to
    TEH-ref
    Tஏஃ-ரெf
    יָדֶ֖יךָ
    Gilgal,
    ya-DAY-ha
    ய-DAY-ஹ
    מֵֽעֲבָדֶ֑יךָ
    saying,
    may-uh-va-DAY-ha
    மய்-உஹ்-வ-DAY-ஹ
    עֲלֵ֧ה
    Slack
    uh-LAY
    உஹ்-ள்AY
    אֵלֵ֣ינוּ
    not
    ay-LAY-noo
    அய்-ள்AY-னோ
    מְהֵרָ֗ה
    thy
    meh-hay-RA
    மெஹ்-ஹய்-ற்A
    וְהוֹשִׁ֤יעָה
    hand
    veh-hoh-SHEE-ah
    வெஹ்-ஹொஹ்-Sஃஏஏ-அஹ்
    לָּ֙נוּ֙
    from
    LA-NOO
    ள்A-ந்ஓஓ
    וְעָזְרֵ֔נוּ
    thy
    veh-oze-RAY-noo
    வெஹ்-ஒழெ-ற்AY-னோ
    כִּ֚י
    servants;
    kee
    கே
    נִקְבְּצ֣וּ
    come
    neek-beh-TSOO
    னேக்-பெஹ்-TSஓஓ
    אֵלֵ֔ינוּ
    up
    ay-LAY-noo
    அய்-ள்AY-னோ
    כָּל
    to
    kahl
    கஹ்ல்
    מַלְכֵ֥י
    us
    mahl-HAY
    மஹ்ல்-ஃAY
    הָֽאֱמֹרִ֖י
    quickly,
    ha-ay-moh-REE
    ஹ-அய்-மொஹ்-ற்ஏஏ
    יֹֽשְׁבֵ֥י
    and
    yoh-sheh-VAY
    யொஹ்-ஷெஹ்-VAY
    הָהָֽר׃
    save
    ha-HAHR
    ஹ-ஃAஃற்
  7. וַיַּ֨עַל
    Joshua
    va-YA-al
    வ-YA-அல்
    יְהוֹשֻׁ֜עַ
    ascended
    yeh-hoh-SHOO-ah
    யெஹ்-ஹொஹ்-Sஃஓஓ-அஹ்
    מִן
    from
    meen
    மேன்
    הַגִּלְגָּ֗ל
    Gilgal,
    ha-ɡeel-ɡAHL
    ஹ-உ0261ஈல்-உ0261Aஃள்
    ה֚וּא
    he,
    hoo
    ஹோ
    וְכָל
    and
    veh-HAHL
    வெஹ்-ஃAஃள்
    עַ֤ם
    all
    am
    அம்
    הַמִּלְחָמָה֙
    the
    ha-meel-ha-MA
    ஹ-மேல்-ஹ-MA
    עִמּ֔וֹ
    people
    EE-moh
    ஏஏ-மொஹ்
    וְכֹ֖ל
    of
    veh-HOLE
    வெஹ்-ஃஓள்ஏ
    גִּבּוֹרֵ֥י
    war
    ɡee-boh-RAY
    உ0261ஈ-பொஹ்-ற்AY
    הֶחָֽיִל׃
    with
    heh-HA-yeel
    ஹெஹ்-ஃA-யேல்
  8. וַיֹּ֨אמֶר
    the
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    יְהוָ֤ה
    Lord
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֶל
    said
    el
    எல்
    יְהוֹשֻׁ֙עַ֙
    unto
    yeh-hoh-SHOO-AH
    யெஹ்-ஹொஹ்-Sஃஓஓ-Aஃ
    אַל
    Joshua,
    al
    அல்
    תִּירָ֣א
    Fear
    tee-RA
    டே-ற்A
    מֵהֶ֔ם
    them
    may-HEM
    மய்-ஃஏM
    כִּ֥י
    not:
    kee
    கே
    בְיָֽדְךָ֖
    for
    veh-ya-deh-HA
    வெஹ்-ய-டெஹ்-ஃA
    נְתַתִּ֑ים
    I
    neh-ta-TEEM
    னெஹ்-ட-TஏஏM
    לֹֽא
    have
    loh
    லொஹ்
    יַעֲמֹ֥ד
    delivered
    ya-uh-MODE
    ய-உஹ்-MஓDஏ
    אִ֛ישׁ
    them
    eesh
    ஈஷ்
    מֵהֶ֖ם
    into
    may-HEM
    மய்-ஃஏM
    בְּפָנֶֽיךָ׃
    thine
    beh-fa-NAY-ha
    பெஹ்-fஅ-ந்AY-ஹ
  9. וַיָּבֹ֧א
    therefore
    va-ya-VOH
    வ-ய-Vஓஃ
    אֲלֵיהֶ֛ם
    came
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    יְהוֹשֻׁ֖עַ
    unto
    yeh-hoh-SHOO-ah
    யெஹ்-ஹொஹ்-Sஃஓஓ-அஹ்
    פִּתְאֹ֑ם
    them
    peet-OME
    பேட்-ஓMஏ
    כָּל
    suddenly,
    kahl
    கஹ்ல்
    הַלַּ֕יְלָה
    and
    ha-LA-la
    ஹ-ள்A-ல
    עָלָ֖ה
    went
    ah-LA
    அஹ்-ள்A
    מִן
    up
    meen
    மேன்
    הַגִּלְגָּֽל׃
    from
    ha-ɡeel-ɡAHL
    ஹ-உ0261ஈல்-உ0261Aஃள்
  10. וַיְהֻמֵּ֤ם
    the
    vai-hoo-MAME
    வை-ஹோ-MAMஏ
    יְהוָה֙
    Lord
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    לִפְנֵ֣י
    discomfited
    leef-NAY
    லேf-ந்AY
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    them
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    וַיַּכֵּ֥ם
    before
    va-ya-KAME
    வ-ய-KAMஏ
    מַכָּֽה
    Israel,
    ma-KA
    ம-KA
    גְדוֹלָ֖ה
    and
    ɡeh-doh-LA
    உ0261எஹ்-டொஹ்-ள்A
    בְּגִבְע֑וֹן
    slew
    beh-ɡeev-ONE
    பெஹ்-உ0261ஈவ்-ஓந்ஏ
    וַֽיִּרְדְּפֵ֗ם
    them
    va-yeer-deh-FAME
    வ-யேர்-டெஹ்-FAMஏ
    דֶּ֚רֶךְ
    with
    DEH-rek
    Dஏஃ-ரெக்
    מַֽעֲלֵ֣ה
    a
    ma-uh-LAY
    ம-உஹ்-ள்AY
    בֵית
    great
    vate
    வடெ
    חוֹרֹ֔ן
    slaughter
    hoh-RONE
    ஹொஹ்-ற்ஓந்ஏ
    וַיַּכֵּ֥ם
    at
    va-ya-KAME
    வ-ய-KAMஏ
    עַד
    Gibeon,
    ad
    அட்
    עֲזֵקָ֖ה
    and
    uh-zay-KA
    உஹ்-ழய்-KA
    וְעַד
    chased
    veh-AD
    வெஹ்-AD
    מַקֵּדָֽה׃
    them
    ma-kay-DA
    ம-கய்-DA
  11. וַיְהִ֞י
    it
    vai-HEE
    வை-ஃஏஏ
    בְּנֻסָ֣ם׀
    came
    beh-noo-SAHM
    பெஹ்-னோ-SAஃM
    מִפְּנֵ֣י
    to
    mee-peh-NAY
    மே-பெஹ்-ந்AY
    יִשְׂרָאֵ֗ל
    pass,
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    הֵ֞ם
    as
    hame
    ஹமெ
    בְּמוֹרַ֤ד
    they
    beh-moh-RAHD
    பெஹ்-மொஹ்-ற்AஃD
    בֵּית
    fled
    bate
    படெ
    חוֹרֹן֙
    from
    hoh-RONE
    ஹொஹ்-ற்ஓந்ஏ
    וַֽיהוָ֡ה
    before
    vai-VA
    வை-VA
    הִשְׁלִ֣יךְ
    Israel,
    heesh-LEEK
    ஹேஷ்-ள்ஏஏK
    עֲלֵיהֶם֩
    and
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    אֲבָנִ֨ים
    were
    uh-va-NEEM
    உஹ்-வ-ந்ஏஏM
    גְּדֹל֧וֹת
    in
    ɡeh-doh-LOTE
    உ0261எஹ்-டொஹ்-ள்ஓTஏ
    מִן
    the
    meen
    மேன்
    הַשָּׁמַ֛יִם
    going
    ha-sha-MA-yeem
    ஹ-ஷ-MA-யேம்
    עַד
    down
    ad
    அட்
    עֲזֵקָ֖ה
    to
    uh-zay-KA
    உஹ்-ழய்-KA
    וַיָּמֻ֑תוּ
    Beth-horon,
    va-ya-MOO-too
    வ-ய-Mஓஓ-டோ
    רַבִּ֗ים
    that
    ra-BEEM
    ர-BஏஏM
    אֲשֶׁר
    the
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    מֵ֙תוּ֙
    Lord
    MAY-TOO
    MAY-Tஓஓ
    בְּאַבְנֵ֣י
    cast
    beh-av-NAY
    பெஹ்-அவ்-ந்AY
    הַבָּרָ֔ד
    down
    ha-ba-RAHD
    ஹ-ப-ற்AஃD
    מֵֽאֲשֶׁ֥ר
    great
    may-uh-SHER
    மய்-உஹ்-Sஃஏற்
    הָֽרְג֛וּ
    stones
    ha-reh-ɡOO
    ஹ-ரெஹ்-உ0261ஓஓ
    בְּנֵ֥י
    from
    beh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    יִשְׂרָאֵ֖ל
    heaven
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    בֶּחָֽרֶב׃
    upon
    beh-HA-rev
    பெஹ்-ஃA-ரெவ்
  12. אָ֣ז
    spake
    az
    அழ்
    יְדַבֵּ֤ר
    Joshua
    yeh-da-BARE
    யெஹ்-ட-BAற்ஏ
    יְהוֹשֻׁעַ֙
    to
    yeh-hoh-shoo-AH
    யெஹ்-ஹொஹ்-ஷோ-Aஃ
    לַֽיהוָ֔ה
    the
    lai-VA
    லை-VA
    בְּי֗וֹם
    Lord
    beh-YOME
    பெஹ்-YஓMஏ
    תֵּ֤ת
    in
    tate
    டடெ
    יְהוָה֙
    the
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֶת
    day
    et
    எட்
    הָ֣אֱמֹרִ֔י
    when
    HA-ay-moh-REE
    ஃA-அய்-மொஹ்-ற்ஏஏ
    לִפְנֵ֖י
    the
    leef-NAY
    லேf-ந்AY
    בְּנֵ֣י
    Lord
    beh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    יִשְׂרָאֵ֑ל
    delivered
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    וַיֹּ֣אמֶר׀
    up
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    לְעֵינֵ֣י
    leh-ay-NAY
    லெஹ்-அய்-ந்AY
    יִשְׂרָאֵ֗ל
    the
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    שֶׁ֚מֶשׁ
    Amorites
    SHEH-mesh
    Sஃஏஃ-மெஷ்
    בְּגִבְע֣וֹן
    before
    beh-ɡeev-ONE
    பெஹ்-உ0261ஈவ்-ஓந்ஏ
    דּ֔וֹם
    the
    dome
    டொமெ
    וְיָרֵ֖חַ
    children
    veh-ya-RAY-ak
    வெஹ்-ய-ற்AY-அக்
    בְּעֵ֥מֶק
    of
    beh-A-mek
    பெஹ்-A-மெக்
    אַיָּלֽוֹן׃
    Israel,
    ah-ya-LONE
    அஹ்-ய-ள்ஓந்ஏ
  13. וַיִּדֹּ֨ם
    the
    va-yee-DOME
    வ-யே-DஓMஏ
    הַשֶּׁ֜מֶשׁ
    sun
    ha-SHEH-mesh
    ஹ-Sஃஏஃ-மெஷ்
    וְיָרֵ֣חַ
    stood
    veh-ya-RAY-ak
    வெஹ்-ய-ற்AY-அக்
    עָמָ֗ד
    still,
    ah-MAHD
    அஹ்-MAஃD
    עַד
    and
    ad
    அட்
    יִקֹּ֥ם
    the
    yee-KOME
    யே-KஓMஏ
    גּוֹי֙
    moon
    ɡoh
    உ0261ஒஹ்
    אֹֽיְבָ֔יו
    stayed,
    oh-yeh-VAV
    ஒஹ்-யெஹ்-VAV
    הֲלֹא
    until
    huh-LOH
    ஹ்உஹ்-ள்ஓஃ
    הִ֥יא
    the
    hee
    ஹே
    כְתוּבָ֖ה
    people
    heh-too-VA
    ஹெஹ்-டோ-VA
    עַל
    had
    al
    அல்
    סֵ֣פֶר
    avenged
    SAY-fer
    SAY-fஎர்
    הַיָּשָׁ֑ר
    themselves
    ha-ya-SHAHR
    ஹ-ய-SஃAஃற்
    וַיַּֽעֲמֹ֤ד
    upon
    va-ya-uh-MODE
    வ-ய-உஹ்-MஓDஏ
    הַשֶּׁ֙מֶשׁ֙
    their
    ha-SHEH-MESH
    ஹ-Sஃஏஃ-MஏSஃ
    בַּֽחֲצִ֣י
    enemies.
    ba-huh-TSEE
    ப-ஹ்உஹ்-TSஏஏ
    הַשָּׁמַ֔יִם
    Is
    ha-sha-MA-yeem
    ஹ-ஷ-MA-யேம்
    וְלֹא
    not
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    אָ֥ץ
    this
    ats
    அட்ஸ்
    לָב֖וֹא
    written
    la-VOH
    ல-Vஓஃ
    כְּי֥וֹם
    in
    keh-YOME
    கெஹ்-YஓMஏ
    תָּמִֽים׃
    the
    ta-MEEM
    ட-MஏஏM
  14. וְלֹ֨א
    there
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    הָיָ֜ה
    was
    ha-YA
    ஹ-YA
    כַּיּ֤וֹם
    no
    KA-yome
    KA-யொமெ
    הַהוּא֙
    day
    ha-HOO
    ஹ-ஃஓஓ
    לְפָנָ֣יו
    like
    leh-fa-NAV
    லெஹ்-fஅ-ந்AV
    וְאַֽחֲרָ֔יו
    that
    veh-ah-huh-RAV
    வெஹ்-அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்AV
    לִשְׁמֹ֥עַ
    before
    leesh-MOH-ah
    லேஷ்-Mஓஃ-அஹ்
    יְהוָ֖ה
    it
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    בְּק֣וֹל
    or
    beh-KOLE
    பெஹ்-Kஓள்ஏ
    אִ֑ישׁ
    after
    eesh
    ஈஷ்
    כִּ֣י
    it,
    kee
    கே
    יְהוָ֔ה
    that
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    נִלְחָ֖ם
    the
    neel-HAHM
    னேல்-ஃAஃM
    לְיִשְׂרָאֵֽל׃
    Lord
    leh-yees-ra-ALE
    லெஹ்-யேஸ்-ர-Aள்ஏ
  15. וַיָּ֤שָׁב
    Joshua
    va-YA-shove
    வ-YA-ஷொவெ
    יְהוֹשֻׁ֙עַ֙
    returned,
    yeh-hoh-SHOO-AH
    யெஹ்-ஹொஹ்-Sஃஓஓ-Aஃ
    וְכָל
    and
    veh-HAHL
    வெஹ்-ஃAஃள்
    יִשְׂרָאֵ֣ל
    all
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    עִמּ֔וֹ
    Israel
    EE-moh
    ஏஏ-மொஹ்
    אֶל
    with
    el
    எல்
    הַֽמַּחֲנֶ֖ה
    him,
    ha-ma-huh-NEH
    ஹ-ம-ஹ்உஹ்-ந்ஏஃ
    הַגִּלְגָּֽלָה׃
    unto
    ha-ɡeel-ɡA-la
    ஹ-உ0261ஈல்-உ0261A-ல
  16. וַיָּנֻ֕סוּ
    these
    va-ya-NOO-soo
    வ-ய-ந்ஓஓ-ஸோ
    חֲמֵ֖שֶׁת
    five
    huh-MAY-shet
    ஹ்உஹ்-MAY-ஷெட்
    הַמְּלָכִ֣ים
    kings
    ha-meh-la-HEEM
    ஹ-மெஹ்-ல-ஃஏஏM
    הָאֵ֑לֶּה
    fled,
    ha-A-leh
    ஹ-A-லெஹ்
    וַיֵּחָֽבְא֥וּ
    and
    va-yay-ha-veh-OO
    வ-யய்-ஹ-வெஹ்-ஓஓ
    בַמְּעָרָ֖ה
    hid
    va-meh-ah-RA
    வ-மெஹ்-அஹ்-ற்A
    בְּמַקֵּדָֽה׃
    themselves
    beh-ma-kay-DA
    பெஹ்-ம-கய்-DA
  17. וַיֻּגַּ֖ד
    it
    va-yoo-ɡAHD
    வ-யோ-உ0261AஃD
    לִֽיהוֹשֻׁ֣עַ
    was
    lee-hoh-SHOO-ah
    லே-ஹொஹ்-Sஃஓஓ-அஹ்
    לֵאמֹ֑ר
    told
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
    נִמְצְאוּ֙
    Joshua,
    neem-tseh-OO
    னேம்-ட்ஸெஹ்-ஓஓ
    חֲמֵ֣שֶׁת
    saying,
    huh-MAY-shet
    ஹ்உஹ்-MAY-ஷெட்
    הַמְּלָכִ֔ים
    The
    ha-meh-la-HEEM
    ஹ-மெஹ்-ல-ஃஏஏM
    נֶחְבְּאִ֥ים
    five
    nek-beh-EEM
    னெக்-பெஹ்-ஏஏM
    בַּמְּעָרָ֖ה
    kings
    ba-meh-ah-RA
    ப-மெஹ்-அஹ்-ற்A
    בְּמַקֵּדָֽה׃
    are
    beh-ma-kay-DA
    பெஹ்-ம-கய்-DA
  18. וַיֹּ֣אמֶר
    Joshua
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    יְהוֹשֻׁ֔עַ
    said,
    yeh-hoh-SHOO-ah
    யெஹ்-ஹொஹ்-Sஃஓஓ-அஹ்
    גֹּ֛לּוּ
    Roll
    ɡOH-loo
    உ0261ஓஃ-லோ
    אֲבָנִ֥ים
    great
    uh-va-NEEM
    உஹ்-வ-ந்ஏஏM
    גְּדֹל֖וֹת
    stones
    ɡeh-doh-LOTE
    உ0261எஹ்-டொஹ்-ள்ஓTஏ
    אֶל
    upon
    el
    எல்
    פִּ֣י
    the
    pee
    பே
    הַמְּעָרָ֑ה
    mouth
    ha-meh-ah-RA
    ஹ-மெஹ்-அஹ்-ற்A
    וְהַפְקִ֧ידוּ
    of
    veh-hahf-KEE-doo
    வெஹ்-ஹஹ்f-Kஏஏ-டோ
    עָלֶ֛יהָ
    the
    ah-LAY-ha
    அஹ்-ள்AY-ஹ
    אֲנָשִׁ֖ים
    cave,
    uh-na-SHEEM
    உஹ்-ன-SஃஏஏM
    לְשָׁמְרָֽם׃
    and
    leh-shome-RAHM
    லெஹ்-ஷொமெ-ற்AஃM
  19. וְאַתֶּם֙
    stay
    veh-ah-TEM
    வெஹ்-அஹ்-TஏM
    אַֽל
    ye
    al
    அல்
    תַּעֲמֹ֔דוּ
    not,
    ta-uh-MOH-doo
    ட-உஹ்-Mஓஃ-டோ
    רִדְפוּ֙
    but
    reed-FOO
    ரேட்-Fஓஓ
    אַֽחֲרֵ֣י
    pursue
    ah-huh-RAY
    அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்AY
    אֹֽיְבֵיכֶ֔ם
    after
    oh-yeh-vay-HEM
    ஒஹ்-யெஹ்-வய்-ஃஏM
    וְזִנַּבְתֶּ֖ם
    your
    veh-zee-nahv-TEM
    வெஹ்-ழே-னஹ்வ்-TஏM
    אוֹתָ֑ם
    enemies,
    oh-TAHM
    ஒஹ்-TAஃM
    אַֽל
    and
    al
    அல்
    תִּתְּנ֗וּם
    smite
    tee-teh-NOOM
    டே-டெஹ்-ந்ஓஓM
    לָבוֹא֙
    the
    la-VOH
    ல-Vஓஃ
    אֶל
    hindmost
    el
    எல்
    עָ֣רֵיהֶ֔ם
    of
    AH-ray-HEM
    Aஃ-ரய்-ஃஏM
    כִּ֧י
    them;
    kee
    கே
    נְתָנָ֛ם
    suffer
    neh-ta-NAHM
    னெஹ்-ட-ந்AஃM
    יְהוָ֥ה
    them
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֱלֹֽהֵיכֶ֖ם
    not
    ay-loh-hay-HEM
    அய்-லொஹ்-ஹய்-ஃஏM
    בְּיֶדְכֶֽם׃
    to
    beh-yed-HEM
    பெஹ்-யெட்-ஃஏM
  20. וַיְהִי֩
    it
    vai-HEE
    வை-ஃஏஏ
    כְּכַלּ֨וֹת
    came
    keh-HA-lote
    கெஹ்-ஃA-லொடெ
    יְהוֹשֻׁ֜עַ
    to
    yeh-hoh-SHOO-ah
    யெஹ்-ஹொஹ்-Sஃஓஓ-அஹ்
    וּבְנֵ֣י
    pass,
    oo-veh-NAY
    ஊ-வெஹ்-ந்AY
    יִשְׂרָאֵ֗ל
    when
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    לְהַכּוֹתָ֛ם
    Joshua
    leh-ha-koh-TAHM
    லெஹ்-ஹ-கொஹ்-TAஃM
    מַכָּ֥ה
    and
    ma-KA
    ம-KA
    גְדוֹלָֽה
    the
    ɡeh-doh-LA
    உ0261எஹ்-டொஹ்-ள்A
    מְאֹ֖ד
    children
    meh-ODE
    மெஹ்-ஓDஏ
    עַד
    of
    ad
    அட்
    תֻּמָּ֑ם
    Israel
    too-MAHM
    டோ-MAஃM
    וְהַשְּׂרִידִים֙
    had
    veh-ha-seh-ree-DEEM
    வெஹ்-ஹ-ஸெஹ்-ரே-DஏஏM
    שָֽׂרְד֣וּ
    made
    sa-reh-DOO
    ஸ-ரெஹ்-Dஓஓ
    מֵהֶ֔ם
    an
    may-HEM
    மய்-ஃஏM
    וַיָּבֹ֖אוּ
    end
    va-ya-VOH-oo
    வ-ய-Vஓஃ-ஊ
    אֶל
    of
    el
    எல்
    עָרֵ֥י
    slaying
    ah-RAY
    அஹ்-ற்AY
    הַמִּבְצָֽר׃
    them
    ha-meev-TSAHR
    ஹ-மேவ்-TSAஃற்
  21. וַיָּשֻׁבוּ֩
    all
    va-ya-shoo-VOO
    வ-ய-ஷோ-Vஓஓ
    כָל
    the
    hahl
    ஹஹ்ல்
    הָעָ֨ם
    people
    ha-AM
    ஹ-AM
    אֶל
    returned
    el
    எல்
    הַמַּֽחֲנֶ֧ה
    to
    ha-ma-huh-NEH
    ஹ-ம-ஹ்உஹ்-ந்ஏஃ
    אֶל
    the
    el
    எல்
    יְהוֹשֻׁ֛עַ
    camp
    yeh-hoh-SHOO-ah
    யெஹ்-ஹொஹ்-Sஃஓஓ-அஹ்
    מַקֵּדָ֖ה
    to
    ma-kay-DA
    ம-கய்-DA
    בְּשָׁל֑וֹם
    Joshua
    beh-sha-LOME
    பெஹ்-ஷ-ள்ஓMஏ
    לֹֽא
    at
    loh
    லொஹ்
    חָרַ֞ץ
    Makkedah
    ha-RAHTS
    ஹ-ற்AஃTS
    לִבְנֵ֧י
    in
    leev-NAY
    லேவ்-ந்AY
    יִשְׂרָאֵ֛ל
    peace:
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    לְאִ֖ישׁ
    none
    leh-EESH
    லெஹ்-ஏஏSஃ
    אֶת
    moved
    et
    எட்
    לְשֹׁנֽוֹ׃
    leh-shoh-NOH
    லெஹ்-ஷொஹ்-ந்ஓஃ
  22. וַיֹּ֣אמֶר
    said
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    יְהוֹשֻׁ֔עַ
    Joshua,
    yeh-hoh-SHOO-ah
    யெஹ்-ஹொஹ்-Sஃஓஓ-அஹ்
    פִּתְח֖וּ
    Open
    peet-HOO
    பேட்-ஃஓஓ
    אֶת
    et
    எட்
    פִּ֣י
    the
    pee
    பே
    הַמְּעָרָ֑ה
    mouth
    ha-meh-ah-RA
    ஹ-மெஹ்-அஹ்-ற்A
    וְהוֹצִ֣יאוּ
    of
    veh-hoh-TSEE-oo
    வெஹ்-ஹொஹ்-TSஏஏ-ஊ
    אֵלַ֗י
    the
    ay-LAI
    அய்-ள்Aஈ
    אֶת
    cave,
    et
    எட்
    חֲמֵ֛שֶׁת
    and
    huh-MAY-shet
    ஹ்உஹ்-MAY-ஷெட்
    הַמְּלָכִ֥ים
    bring
    ha-meh-la-HEEM
    ஹ-மெஹ்-ல-ஃஏஏM
    הָאֵ֖לֶּה
    out
    ha-A-leh
    ஹ-A-லெஹ்
    מִן
    meen
    மேன்
    הַמְּעָרָֽה׃
    those
    ha-meh-ah-RA
    ஹ-மெஹ்-அஹ்-ற்A
  23. וַיַּ֣עֲשׂוּ
    they
    va-YA-uh-soo
    வ-YA-உஹ்-ஸோ
    כֵ֔ן
    did
    hane
    ஹனெ
    וַיֹּצִ֣יאוּ
    so,
    va-yoh-TSEE-oo
    வ-யொஹ்-TSஏஏ-ஊ
    אֵלָ֗יו
    and
    ay-LAV
    அய்-ள்AV
    אֶת
    brought
    et
    எட்
    חֲמֵ֛שֶׁת
    forth
    huh-MAY-shet
    ஹ்உஹ்-MAY-ஷெட்
    הַמְּלָכִ֥ים
    ha-meh-la-HEEM
    ஹ-மெஹ்-ல-ஃஏஏM
    הָאֵ֖לֶּה
    those
    ha-A-leh
    ஹ-A-லெஹ்
    מִן
    five
    meen
    மேன்
    הַמְּעָרָ֑ה
    kings
    ha-meh-ah-RA
    ஹ-மெஹ்-அஹ்-ற்A
    אֵ֣ת׀
    unto
    ate
    அடெ
    מֶ֣לֶךְ
    him
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    יְרֽוּשָׁלִַ֗ם
    out
    yeh-roo-sha-la-EEM
    யெஹ்-ரோ-ஷ-ல-ஏஏM
    אֶת
    of
    et
    எட்
    מֶ֤לֶךְ
    the
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    חֶבְרוֹן֙
    cave,
    hev-RONE
    ஹெவ்-ற்ஓந்ஏ
    אֶת
    et
    எட்
    מֶ֣לֶךְ
    the
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    יַרְמ֔וּת
    king
    yahr-MOOT
    யஹ்ர்-MஓஓT
    אֶת
    of
    et
    எட்
    מֶ֥לֶךְ
    Jerusalem,
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    לָכִ֖ישׁ
    la-HEESH
    ல-ஃஏஏSஃ
    אֶת
    the
    et
    எட்
    מֶ֥לֶךְ
    king
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    עֶגְלֽוֹן׃
    of
    eɡ-LONE
    எஉ0261-ள்ஓந்ஏ
  24. וַ֠יְהִי
    it
    VA-hee
    VA-ஹே
    כְּֽהוֹצִיאָ֞ם
    came
    keh-hoh-tsee-AM
    கெஹ்-ஹொஹ்-ட்ஸே-AM
    אֶת
    to
    et
    எட்
    הַמְּלָכִ֣ים
    pass,
    ha-meh-la-HEEM
    ஹ-மெஹ்-ல-ஃஏஏM
    הָאֵלֶּה֮
    when
    ha-ay-LEH
    ஹ-அய்-ள்ஏஃ
    אֶל
    they
    el
    எல்
    יְהוֹשֻׁעַ֒
    brought
    yeh-hoh-shoo-AH
    யெஹ்-ஹொஹ்-ஷோ-Aஃ
    וַיִּקְרָ֨א
    out
    va-yeek-RA
    வ-யேக்-ற்A
    יְהוֹשֻׁ֜עַ
    yeh-hoh-SHOO-ah
    யெஹ்-ஹொஹ்-Sஃஓஓ-அஹ்
    אֶל
    those
    el
    எல்
    כָּל
    kings
    kahl
    கஹ்ல்
    אִ֣ישׁ
    unto
    eesh
    ஈஷ்
    יִשְׂרָאֵ֗ל
    Joshua,
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    וַ֠יֹּאמֶר
    that
    VA-yoh-mer
    VA-யொஹ்-மெர்
    אֶל
    Joshua
    el
    எல்
    קְצִינֵ֞י
    called
    keh-tsee-NAY
    கெஹ்-ட்ஸே-ந்AY
    אַנְשֵׁ֤י
    for
    an-SHAY
    அன்-SஃAY
    הַמִּלְחָמָה֙
    all
    ha-meel-ha-MA
    ஹ-மேல்-ஹ-MA
    הֶהָֽלְכ֣וּא
    the
    heh-ha-leh-HOO
    ஹெஹ்-ஹ-லெஹ்-ஃஓஓ
    אִתּ֔וֹ
    men
    EE-toh
    ஏஏ-டொஹ்
    קִרְב֗וּ
    of
    keer-VOO
    கேர்-Vஓஓ
    שִׂ֚ימוּ
    Israel,
    SEE-moo
    Sஏஏ-மோ
    אֶת
    and
    et
    எட்
    רַגְלֵיכֶ֔ם
    said
    rahɡ-lay-HEM
    ரஹ்உ0261-லய்-ஃஏM
    עַֽל
    unto
    al
    அல்
    צַוְּארֵ֖י
    the
    tsa-weh-RAY
    ட்ஸ-வெஹ்-ற்AY
    הַמְּלָכִ֣ים
    captains
    ha-meh-la-HEEM
    ஹ-மெஹ்-ல-ஃஏஏM
    הָאֵ֑לֶּה
    of
    ha-A-leh
    ஹ-A-லெஹ்
    וַֽיִּקְרְב֔וּ
    the
    va-yeek-reh-VOO
    வ-யேக்-ரெஹ்-Vஓஓ
    וַיָּשִׂ֥ימוּ
    men
    va-ya-SEE-moo
    வ-ய-Sஏஏ-மோ
    אֶת
    of
    et
    எட்
    רַגְלֵיהֶ֖ם
    war
    rahɡ-lay-HEM
    ரஹ்உ0261-லய்-ஃஏM
    עַל
    which
    al
    அல்
    צַוְּארֵיהֶֽם׃
    went
    tsa-weh-ray-HEM
    ட்ஸ-வெஹ்-ரய்-ஃஏM
  25. וַיֹּ֤אמֶר
    Joshua
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    אֲלֵיהֶם֙
    said
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    יְהוֹשֻׁ֔עַ
    unto
    yeh-hoh-SHOO-ah
    யெஹ்-ஹொஹ்-Sஃஓஓ-அஹ்
    אַל
    them,
    al
    அல்
    תִּֽירְא֖וּ
    Fear
    tee-reh-OO
    டே-ரெஹ்-ஓஓ
    וְאַל
    not,
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    תֵּחָ֑תּוּ
    nor
    tay-HA-too
    டய்-ஃA-டோ
    חִזְק֣וּ
    be
    heez-KOO
    ஹேழ்-Kஓஓ
    וְאִמְצ֔וּ
    dismayed,
    veh-eem-TSOO
    வெஹ்-ஈம்-TSஓஓ
    כִּ֣י
    be
    kee
    கே
    כָ֗כָה
    strong
    HA-ha
    ஃA-ஹ
    יַֽעֲשֶׂ֤ה
    and
    ya-uh-SEH
    ய-உஹ்-Sஏஃ
    יְהוָה֙
    of
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    לְכָל
    good
    leh-HAHL
    லெஹ்-ஃAஃள்
    אֹ֣יְבֵיכֶ֔ם
    courage:
    OH-yeh-vay-HEM
    ஓஃ-யெஹ்-வய்-ஃஏM
    אֲשֶׁ֥ר
    for
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    אַתֶּ֖ם
    thus
    ah-TEM
    அஹ்-TஏM
    נִלְחָמִ֥ים
    shall
    neel-ha-MEEM
    னேல்-ஹ-MஏஏM
    אוֹתָֽם׃
    the
    oh-TAHM
    ஒஹ்-TAஃM
  26. וַיַּכֵּ֨ם
    afterward
    va-ya-KAME
    வ-ய-KAMஏ
    יְהוֹשֻׁ֤עַ
    yeh-hoh-SHOO-ah
    யெஹ்-ஹொஹ்-Sஃஓஓ-அஹ்
    אַֽחֲרֵי
    Joshua
    AH-huh-ray
    Aஃ-ஹ்உஹ்-ரய்
    כֵן֙
    smote
    hane
    ஹனெ
    וַיְמִיתֵ֔ם
    them,
    vai-mee-TAME
    வை-மே-TAMஏ
    וַיִּתְלֵ֕ם
    and
    va-yeet-LAME
    வ-யேட்-ள்AMஏ
    עַ֖ל
    slew
    al
    அல்
    חֲמִשָּׁ֣ה
    them,
    huh-mee-SHA
    ஹ்உஹ்-மே-SஃA
    עֵצִ֑ים
    and
    ay-TSEEM
    அய்-TSஏஏM
    וַיִּֽהְי֛וּ
    hanged
    va-yee-heh-YOO
    வ-யே-ஹெஹ்-Yஓஓ
    תְּלוּיִ֥ם
    them
    teh-loo-YEEM
    டெஹ்-லோ-YஏஏM
    עַל
    on
    al
    அல்
    הָֽעֵצִ֖ים
    five
    ha-ay-TSEEM
    ஹ-அய்-TSஏஏM
    עַד
    trees:
    ad
    அட்
    הָעָֽרֶב׃
    and
    ha-AH-rev
    ஹ-Aஃ-ரெவ்
  27. וַיְהִ֞י
    it
    vai-HEE
    வை-ஃஏஏ
    לְעֵ֣ת׀
    came
    leh-ATE
    லெஹ்-ATஏ
    בּ֣וֹא
    to
    boh
    பொஹ்
    הַשֶּׁ֗מֶשׁ
    pass
    ha-SHEH-mesh
    ஹ-Sஃஏஃ-மெஷ்
    צִוָּ֤ה
    at
    tsee-WA
    ட்ஸே-WA
    יְהוֹשֻׁ֙עַ֙
    the
    yeh-hoh-SHOO-AH
    யெஹ்-ஹொஹ்-Sஃஓஓ-Aஃ
    וַיֹּֽרִידוּם֙
    time
    va-yoh-ree-DOOM
    வ-யொஹ்-ரே-DஓஓM
    מֵעַ֣ל
    of
    may-AL
    மய்-Aள்
    הָֽעֵצִ֔ים
    the
    ha-ay-TSEEM
    ஹ-அய்-TSஏஏM
    וַיַּ֨שְׁלִכֻ֔ם
    going
    va-YAHSH-lee-HOOM
    வ-YAஃSஃ-லே-ஃஓஓM
    אֶל
    down
    el
    எல்
    הַמְּעָרָ֖ה
    of
    ha-meh-ah-RA
    ஹ-மெஹ்-அஹ்-ற்A
    אֲשֶׁ֣ר
    the
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    נֶחְבְּאוּ
    sun,
    nek-beh-OO
    னெக்-பெஹ்-ஓஓ
    שָׁ֑ם
    that
    shahm
    ஷஹ்ம்
    וַיָּשִׂ֜מוּ
    Joshua
    va-ya-SEE-moo
    வ-ய-Sஏஏ-மோ
    אֲבָנִ֤ים
    commanded,
    uh-va-NEEM
    உஹ்-வ-ந்ஏஏM
    גְּדֹלוֹת֙
    and
    ɡeh-doh-LOTE
    உ0261எஹ்-டொஹ்-ள்ஓTஏ
    עַל
    they
    al
    அல்
    פִּ֣י
    took
    pee
    பே
    הַמְּעָרָ֔ה
    them
    ha-meh-ah-RA
    ஹ-மெஹ்-அஹ்-ற்A
    עַד
    down
    ad
    அட்
    עֶ֖צֶם
    off
    EH-tsem
    ஏஃ-ட்ஸெம்
    הַיּ֥וֹם
    the
    HA-yome
    ஃA-யொமெ
    הַזֶּֽה׃
    trees,
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
  28. וְאֶת
    that
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    מַקֵּדָה֩
    day
    ma-kay-DA
    ம-கய்-DA
    לָכַ֨ד
    Joshua
    la-HAHD
    ல-ஃAஃD
    יְהוֹשֻׁ֜עַ
    took
    yeh-hoh-SHOO-ah
    யெஹ்-ஹொஹ்-Sஃஓஓ-அஹ்
    בַּיּ֣וֹם
    Makkedah,
    BA-yome
    BA-யொமெ
    הַה֗וּא
    and
    ha-HOO
    ஹ-ஃஓஓ
    וַיַּכֶּ֣הָ
    smote
    va-ya-KEH-ha
    வ-ய-Kஏஃ-ஹ
    לְפִי
    it
    leh-FEE
    லெஹ்-Fஏஏ
    חֶרֶב֮
    with
    heh-REV
    ஹெஹ்-ற்ஏV
    וְאֶת
    the
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    מַלְכָּהּ֒
    edge
    mahl-KA
    மஹ்ல்-KA
    הֶֽחֱרִ֣ם
    of
    heh-hay-REEM
    ஹெஹ்-ஹய்-ற்ஏஏM
    אוֹתָ֗ם
    the
    oh-TAHM
    ஒஹ்-TAஃM
    וְאֶת
    sword,
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    כָּל
    and
    kahl
    கஹ்ல்
    הַנֶּ֙פֶשׁ֙
    the
    ha-NEH-FESH
    ஹ-ந்ஏஃ-FஏSஃ
    אֲשֶׁר
    king
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    בָּ֔הּ
    thereof
    ba
    לֹ֥א
    he
    loh
    லொஹ்
    הִשְׁאִ֖יר
    utterly
    heesh-EER
    ஹேஷ்-ஏஏற்
    שָׂרִ֑יד
    destroyed,
    sa-REED
    ஸ-ற்ஏஏD
    וַיַּ֙עַשׂ֙
    them,
    va-YA-AS
    வ-YA-AS
    לְמֶ֣לֶךְ
    and
    leh-MEH-lek
    லெஹ்-Mஏஃ-லெக்
    מַקֵּדָ֔ה
    all
    ma-kay-DA
    ம-கய்-DA
    כַּֽאֲשֶׁ֥ר
    the
    ka-uh-SHER
    க-உஹ்-Sஃஏற்
    עָשָׂ֖ה
    souls
    ah-SA
    அஹ்-SA
    לְמֶ֥לֶךְ
    that
    leh-MEH-lek
    லெஹ்-Mஏஃ-லெக்
    יְרִיחֽוֹ׃
    were
    yeh-ree-HOH
    யெஹ்-ரே-ஃஓஃ
  29. וַיַּֽעֲבֹ֣ר
    Joshua
    va-ya-uh-VORE
    வ-ய-உஹ்-Vஓற்ஏ
    יְ֠הוֹשֻׁעַ
    passed
    YEH-hoh-shoo-ah
    Yஏஃ-ஹொஹ்-ஷோ-அஹ்
    וְכָֽל
    from
    veh-HAHL
    வெஹ்-ஃAஃள்
    יִשְׂרָאֵ֥ל
    Makkedah,
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    עִמּ֛וֹ
    and
    EE-moh
    ஏஏ-மொஹ்
    מִמַּקֵּדָ֖ה
    all
    mee-ma-kay-DA
    மே-ம-கய்-DA
    לִבְנָ֑ה
    Israel
    leev-NA
    லேவ்-ந்A
    וַיִּלָּ֖חֶם
    with
    va-yee-LA-hem
    வ-யே-ள்A-ஹெம்
    עִם
    him,
    eem
    ஈம்
    לִבְנָֽה׃
    unto
    leev-NA
    லேவ்-ந்A
  30. וַיִּתֵּן֩
    the
    va-yee-TANE
    வ-யே-TAந்ஏ
    יְהוָ֨ה
    Lord
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    גַּם
    delivered
    ɡahm
    உ0261அஹ்ம்
    אוֹתָ֜הּ
    it
    oh-TA
    ஒஹ்-TA
    בְּיַ֣ד
    also,
    beh-YAHD
    பெஹ்-YAஃD
    יִשְׂרָאֵל֮
    and
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    וְאֶת
    the
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    מַלְכָּהּ֒
    king
    mahl-KA
    மஹ்ல்-KA
    וַיַּכֶּ֣הָ
    thereof,
    va-ya-KEH-ha
    வ-ய-Kஏஃ-ஹ
    לְפִי
    into
    leh-FEE
    லெஹ்-Fஏஏ
    חֶ֗רֶב
    the
    HEH-rev
    ஃஏஃ-ரெவ்
    וְאֶת
    hand
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    כָּל
    of
    kahl
    கஹ்ல்
    הַנֶּ֙פֶשׁ֙
    Israel;
    ha-NEH-FESH
    ஹ-ந்ஏஃ-FஏSஃ
    אֲשֶׁר
    and
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    בָּ֔הּ
    he
    ba
    לֹֽא
    smote
    loh
    லொஹ்
    הִשְׁאִ֥יר
    it
    heesh-EER
    ஹேஷ்-ஏஏற்
    בָּ֖הּ
    with
    ba
    שָׂרִ֑יד
    the
    sa-REED
    ஸ-ற்ஏஏD
    וַיַּ֣עַשׂ
    edge
    va-YA-as
    வ-YA-அஸ்
    לְמַלְכָּ֔הּ
    of
    leh-mahl-KA
    லெஹ்-மஹ்ல்-KA
    כַּֽאֲשֶׁ֥ר
    the
    ka-uh-SHER
    க-உஹ்-Sஃஏற்
    עָשָׂ֖ה
    sword,
    ah-SA
    அஹ்-SA
    לְמֶ֥לֶךְ
    and
    leh-MEH-lek
    லெஹ்-Mஏஃ-லெக்
    יְרִיחֽוֹ׃
    all
    yeh-ree-HOH
    யெஹ்-ரே-ஃஓஃ
  31. וַיַּֽעֲבֹ֣ר
    Joshua
    va-ya-uh-VORE
    வ-ய-உஹ்-Vஓற்ஏ
    יְ֠הוֹשֻׁעַ
    passed
    YEH-hoh-shoo-ah
    Yஏஃ-ஹொஹ்-ஷோ-அஹ்
    וְכָל
    from
    veh-HAHL
    வெஹ்-ஃAஃள்
    יִשְׂרָאֵ֥ל
    Libnah,
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    עִמּ֛וֹ
    and
    EE-moh
    ஏஏ-மொஹ்
    מִלִּבְנָ֖ה
    all
    mee-leev-NA
    மே-லேவ்-ந்A
    לָכִ֑ישָׁה
    Israel
    la-HEE-sha
    ல-ஃஏஏ-ஷ
    וַיִּ֣חַן
    with
    va-YEE-hahn
    வ-Yஏஏ-ஹஹ்ன்
    עָלֶ֔יהָ
    him,
    ah-LAY-ha
    அஹ்-ள்AY-ஹ
    וַיִּלָּ֖חֶם
    unto
    va-yee-LA-hem
    வ-யே-ள்A-ஹெம்
    בָּֽהּ׃
    Lachish,
    ba
  32. וַיִּתֵּן֩
    the
    va-yee-TANE
    வ-யே-TAந்ஏ
    יְהוָ֨ה
    Lord
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֶת
    delivered
    et
    எட்
    לָכִ֜ישׁ
    la-HEESH
    ல-ஃஏஏSஃ
    בְּיַ֣ד
    Lachish
    beh-YAHD
    பெஹ்-YAஃD
    יִשְׂרָאֵ֗ל
    into
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    וַֽיִּלְכְּדָהּ֙
    the
    va-yeel-keh-DA
    வ-யேல்-கெஹ்-DA
    בַּיּ֣וֹם
    hand
    BA-yome
    BA-யொமெ
    הַשֵּׁנִ֔י
    of
    ha-shay-NEE
    ஹ-ஷய்-ந்ஏஏ
    וַיַּכֶּ֣הָ
    Israel,
    va-ya-KEH-ha
    வ-ய-Kஏஃ-ஹ
    לְפִי
    which
    leh-FEE
    லெஹ்-Fஏஏ
    חֶ֔רֶב
    took
    HEH-rev
    ஃஏஃ-ரெவ்
    וְאֶת
    it
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    כָּל
    on
    kahl
    கஹ்ல்
    הַנֶּ֖פֶשׁ
    the
    ha-NEH-fesh
    ஹ-ந்ஏஃ-fஎஷ்
    אֲשֶׁר
    second
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    בָּ֑הּ
    day,
    ba
    כְּכֹ֥ל
    and
    keh-HOLE
    கெஹ்-ஃஓள்ஏ
    אֲשֶׁר
    smote
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    עָשָׂ֖ה
    it
    ah-SA
    அஹ்-SA
    לְלִבְנָֽה׃
    with
    leh-leev-NA
    லெஹ்-லேவ்-ந்A
  33. אָ֣ז
    Horam
    az
    அழ்
    עָלָ֗ה
    king
    ah-LA
    அஹ்-ள்A
    הֹרָם֙
    of
    hoh-RAHM
    ஹொஹ்-ற்AஃM
    מֶ֣לֶךְ
    Gezer
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    גֶּ֔זֶר
    came
    ɡEH-zer
    உ0261ஏஃ-ழெர்
    לַעְזֹ֖ר
    up
    la-ZORE
    ல-Zஓற்ஏ
    אֶת
    to
    et
    எட்
    לָכִ֑ישׁ
    help
    la-HEESH
    ல-ஃஏஏSஃ
    וַיַּכֵּ֤הוּ
    va-ya-KAY-hoo
    வ-ய-KAY-ஹோ
    יְהוֹשֻׁ֙עַ֙
    Lachish;
    yeh-hoh-SHOO-AH
    யெஹ்-ஹொஹ்-Sஃஓஓ-Aஃ
    וְאֶת
    and
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    עַמּ֔וֹ
    Joshua
    AH-moh
    Aஃ-மொஹ்
    עַד
    smote
    ad
    அட்
    בִּלְתִּ֥י
    him
    beel-TEE
    பேல்-Tஏஏ
    הִשְׁאִֽיר
    and
    heesh-EER
    ஹேஷ்-ஏஏற்
    ל֖וֹ
    his
    loh
    லொஹ்
    שָׂרִֽיד׃
    people,
    sa-REED
    ஸ-ற்ஏஏD
  34. וַיַּֽעֲבֹ֣ר
    from
    va-ya-uh-VORE
    வ-ய-உஹ்-Vஓற்ஏ
    יְ֠הוֹשֻׁעַ
    Lachish
    YEH-hoh-shoo-ah
    Yஏஃ-ஹொஹ்-ஷோ-அஹ்
    וְכָל
    Joshua
    veh-HAHL
    வெஹ்-ஃAஃள்
    יִשְׂרָאֵ֥ל
    passed
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    עִמּ֛וֹ
    unto
    EE-moh
    ஏஏ-மொஹ்
    מִלָּכִ֖ישׁ
    Eglon,
    mee-la-HEESH
    மே-ல-ஃஏஏSஃ
    עֶגְלֹ֑נָה
    and
    eɡ-LOH-na
    எஉ0261-ள்ஓஃ-ன
    וַיַּֽחֲנ֣וּ
    all
    va-ya-huh-NOO
    வ-ய-ஹ்உஹ்-ந்ஓஓ
    עָלֶ֔יהָ
    Israel
    ah-LAY-ha
    அஹ்-ள்AY-ஹ
    וַיִּֽלָּחֲמ֖וּ
    with
    va-yee-la-huh-MOO
    வ-யே-ல-ஹ்உஹ்-Mஓஓ
    עָלֶֽיהָ׃
    him;
    ah-LAY-ha
    அஹ்-ள்AY-ஹ
  35. וַֽיִּלְכְּד֜וּהָ
    they
    va-yeel-keh-DOO-ha
    வ-யேல்-கெஹ்-Dஓஓ-ஹ
    בַּיּ֤וֹם
    took
    BA-yome
    BA-யொமெ
    הַהוּא֙
    it
    ha-HOO
    ஹ-ஃஓஓ
    וַיַּכּ֣וּהָ
    on
    va-YA-koo-ha
    வ-YA-கோ-ஹ
    לְפִי
    that
    leh-FEE
    லெஹ்-Fஏஏ
    חֶ֔רֶב
    day,
    HEH-rev
    ஃஏஃ-ரெவ்
    וְאֵת֙
    and
    veh-ATE
    வெஹ்-ATஏ
    כָּל
    smote
    kahl
    கஹ்ல்
    הַנֶּ֣פֶשׁ
    it
    ha-NEH-fesh
    ஹ-ந்ஏஃ-fஎஷ்
    אֲשֶׁר
    with
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    בָּ֔הּ
    the
    ba
    בַּיּ֥וֹם
    edge
    BA-yome
    BA-யொமெ
    הַה֖וּא
    of
    ha-HOO
    ஹ-ஃஓஓ
    הֶֽחֱרִ֑ים
    the
    heh-hay-REEM
    ஹெஹ்-ஹய்-ற்ஏஏM
    כְּכֹ֥ל
    sword,
    keh-HOLE
    கெஹ்-ஃஓள்ஏ
    אֲשֶׁר
    and
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    עָשָׂ֖ה
    all
    ah-SA
    அஹ்-SA
    לְלָכִֽישׁ׃
    the
    leh-la-HEESH
    லெஹ்-ல-ஃஏஏSஃ
  36. וַיַּ֣עַל
    Joshua
    va-YA-al
    வ-YA-அல்
    יְ֠הוֹשֻׁעַ
    went
    YEH-hoh-shoo-ah
    Yஏஃ-ஹொஹ்-ஷோ-அஹ்
    וְכָֽל
    up
    veh-HAHL
    வெஹ்-ஃAஃள்
    יִשְׂרָאֵ֥ל
    from
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    עִמּ֛וֹ
    Eglon,
    EE-moh
    ஏஏ-மொஹ்
    מֵֽעֶגְל֖וֹנָה
    and
    may-eɡ-LOH-na
    மய்-எஉ0261-ள்ஓஃ-ன
    חֶבְר֑וֹנָה
    all
    hev-ROH-na
    ஹெவ்-ற்ஓஃ-ன
    וַיִּֽלָּחֲמ֖וּ
    Israel
    va-yee-la-huh-MOO
    வ-யே-ல-ஹ்உஹ்-Mஓஓ
    עָלֶֽיהָ׃
    with
    ah-LAY-ha
    அஹ்-ள்AY-ஹ
  37. וַיִּלְכְּד֣וּהָ
    they
    va-yeel-keh-DOO-ha
    வ-யேல்-கெஹ்-Dஓஓ-ஹ
    וַיַּכּֽוּהָ
    took
    va-ya-koo-ha
    வ-ய-கோ-ஹ
    לְפִי
    it,
    leh-FEE
    லெஹ்-Fஏஏ
    חֶ֠רֶב
    and
    HEH-rev
    ஃஏஃ-ரெவ்
    וְאֶת
    smote
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    מַלְכָּ֨הּ
    it
    mahl-KA
    மஹ்ல்-KA
    וְאֶת
    with
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    כָּל
    the
    kahl
    கஹ்ல்
    עָרֶ֜יהָ
    edge
    ah-RAY-ha
    அஹ்-ற்AY-ஹ
    וְאֶת
    of
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    כָּל
    the
    kahl
    கஹ்ல்
    הַנֶּ֤פֶשׁ
    sword,
    ha-NEH-fesh
    ஹ-ந்ஏஃ-fஎஷ்
    אֲשֶׁר
    and
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    בָּהּ֙
    the
    ba
    לֹֽא
    king
    loh
    லொஹ்
    הִשְׁאִ֣יר
    thereof,
    heesh-EER
    ஹேஷ்-ஏஏற்
    שָׂרִ֔יד
    and
    sa-REED
    ஸ-ற்ஏஏD
    כְּכֹ֥ל
    all
    keh-HOLE
    கெஹ்-ஃஓள்ஏ
    אֲשֶׁר
    the
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    עָשָׂ֖ה
    cities
    ah-SA
    அஹ்-SA
    לְעֶגְל֑וֹן
    thereof,
    leh-eɡ-LONE
    லெஹ்-எஉ0261-ள்ஓந்ஏ
    וַיַּֽחֲרֵ֣ם
    and
    va-ya-huh-RAME
    வ-ய-ஹ்உஹ்-ற்AMஏ
    אוֹתָ֔הּ
    all
    oh-TA
    ஒஹ்-TA
    וְאֶת
    the
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    כָּל
    souls
    kahl
    கஹ்ல்
    הַנֶּ֖פֶשׁ
    that
    ha-NEH-fesh
    ஹ-ந்ஏஃ-fஎஷ்
    אֲשֶׁר
    were
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    בָּֽהּ׃
    therein;
    ba
  38. וַיָּ֧שָׁב
    Joshua
    va-YA-shove
    வ-YA-ஷொவெ
    יְהוֹשֻׁ֛עַ
    returned,
    yeh-hoh-SHOO-ah
    யெஹ்-ஹொஹ்-Sஃஓஓ-அஹ்
    וְכָל
    and
    veh-HAHL
    வெஹ்-ஃAஃள்
    יִשְׂרָאֵ֥ל
    all
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    עִמּ֖וֹ
    Israel
    EE-moh
    ஏஏ-மொஹ்
    דְּבִ֑רָה
    with
    deh-VEE-ra
    டெஹ்-Vஏஏ-ர
    וַיִּלָּ֖חֶם
    him,
    va-yee-LA-hem
    வ-யே-ள்A-ஹெம்
    עָלֶֽיהָ׃
    to
    ah-LAY-ha
    அஹ்-ள்AY-ஹ
  39. וַֽיִּלְכְּדָ֞הּ
    he
    va-yeel-keh-DA
    வ-யேல்-கெஹ்-DA
    וְאֶת
    took
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    מַלְכָּ֤הּ
    it,
    mahl-KA
    மஹ்ல்-KA
    וְאֶת
    and
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    כָּל
    the
    kahl
    கஹ்ல்
    עָרֶ֙יהָ֙
    king
    ah-RAY-HA
    அஹ்-ற்AY-ஃA
    וַיַּכּ֣וּם
    thereof,
    va-YA-koom
    வ-YA-கோம்
    לְפִי
    and
    leh-FEE
    லெஹ்-Fஏஏ
    חֶ֔רֶב
    all
    HEH-rev
    ஃஏஃ-ரெவ்
    וַֽיַּחֲרִ֙ימוּ֙
    the
    va-ya-huh-REE-MOO
    வ-ய-ஹ்உஹ்-ற்ஏஏ-Mஓஓ
    אֶת
    cities
    et
    எட்
    כָּל
    thereof;
    kahl
    கஹ்ல்
    נֶ֣פֶשׁ
    and
    NEH-fesh
    ந்ஏஃ-fஎஷ்
    אֲשֶׁר
    they
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    בָּ֔הּ
    smote
    ba
    לֹ֥א
    them
    loh
    லொஹ்
    הִשְׁאִ֖יר
    with
    heesh-EER
    ஹேஷ்-ஏஏற்
    שָׂרִ֑יד
    the
    sa-REED
    ஸ-ற்ஏஏD
    כַּֽאֲשֶׁ֨ר
    edge
    ka-uh-SHER
    க-உஹ்-Sஃஏற்
    עָשָׂ֜ה
    of
    ah-SA
    அஹ்-SA
    לְחֶבְר֗וֹן
    the
    leh-hev-RONE
    லெஹ்-ஹெவ்-ற்ஓந்ஏ
    כֵּן
    sword,
    kane
    கனெ
    עָשָׂ֤ה
    and
    ah-SA
    அஹ்-SA
    לִדְבִ֙רָה֙
    utterly
    leed-VEE-RA
    லேட்-Vஏஏ-ற்A
    וּלְמַלְכָּ֔הּ
    destroyed
    oo-leh-mahl-KA
    ஊ-லெஹ்-மஹ்ல்-KA
    וְכַֽאֲשֶׁ֥ר
    veh-ha-uh-SHER
    வெஹ்-ஹ-உஹ்-Sஃஏற்
    עָשָׂ֛ה
    all
    ah-SA
    அஹ்-SA
    לְלִבְנָ֖ה
    the
    leh-leev-NA
    லெஹ்-லேவ்-ந்A
    וּלְמַלְכָּֽהּ׃
    souls
    oo-leh-mahl-KA
    ஊ-லெஹ்-மஹ்ல்-KA
  40. וַיַּכֶּ֣ה
    Joshua
    va-ya-KEH
    வ-ய-Kஏஃ
    יְהוֹשֻׁ֣עַ
    smote
    yeh-hoh-SHOO-ah
    யெஹ்-ஹொஹ்-Sஃஓஓ-அஹ்
    אֶת
    et
    எட்
    כָּל
    all
    kahl
    கஹ்ல்
    הָאָ֡רֶץ
    the
    ha-AH-rets
    ஹ-Aஃ-ரெட்ஸ்
    הָהָר֩
    country
    ha-HAHR
    ஹ-ஃAஃற்
    וְהַנֶּ֨גֶב
    of
    veh-ha-NEH-ɡev
    வெஹ்-ஹ-ந்ஏஃ-உ0261எவ்
    וְהַשְּׁפֵלָ֜ה
    the
    veh-ha-sheh-fay-LA
    வெஹ்-ஹ-ஷெஹ்-fஅய்-ள்A
    וְהָֽאֲשֵׁד֗וֹת
    hills,
    veh-ha-uh-shay-DOTE
    வெஹ்-ஹ-உஹ்-ஷய்-DஓTஏ
    וְאֵת֙
    and
    veh-ATE
    வெஹ்-ATஏ
    כָּל
    of
    kahl
    கஹ்ல்
    מַלְכֵיהֶ֔ם
    the
    mahl-hay-HEM
    மஹ்ல்-ஹய்-ஃஏM
    לֹ֥א
    south,
    loh
    லொஹ்
    הִשְׁאִ֖יר
    and
    heesh-EER
    ஹேஷ்-ஏஏற்
    שָׂרִ֑יד
    of
    sa-REED
    ஸ-ற்ஏஏD
    וְאֵ֤ת
    the
    veh-ATE
    வெஹ்-ATஏ
    כָּל
    vale,
    kahl
    கஹ்ல்
    הַנְּשָׁמָה֙
    and
    ha-neh-sha-MA
    ஹ-னெஹ்-ஷ-MA
    הֶֽחֱרִ֔ים
    of
    heh-hay-REEM
    ஹெஹ்-ஹய்-ற்ஏஏM
    כַּֽאֲשֶׁ֣ר
    the
    ka-uh-SHER
    க-உஹ்-Sஃஏற்
    צִוָּ֔ה
    springs,
    tsee-WA
    ட்ஸே-WA
    יְהוָ֖ה
    and
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֱלֹהֵ֥י
    all
    ay-loh-HAY
    அய்-லொஹ்-ஃAY
    יִשְׂרָאֵֽל׃
    their
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
  41. וַיַּכֵּ֧ם
    Joshua
    va-ya-KAME
    வ-ய-KAMஏ
    יְהוֹשֻׁ֛עַ
    smote
    yeh-hoh-SHOO-ah
    யெஹ்-ஹொஹ்-Sஃஓஓ-அஹ்
    מִקָּדֵ֥שׁ
    them
    mee-ka-DAYSH
    மே-க-DAYSஃ
    בַּרְנֵ֖עַ
    from
    bahr-NAY-ah
    பஹ்ர்-ந்AY-அஹ்
    וְעַד
    Kadesh-barnea
    veh-AD
    வெஹ்-AD
    עַזָּ֑ה
    even
    ah-ZA
    அஹ்-ZA
    וְאֵ֛ת
    unto
    veh-ATE
    வெஹ்-ATஏ
    כָּל
    Gaza,
    kahl
    கஹ்ல்
    אֶ֥רֶץ
    and
    EH-rets
    ஏஃ-ரெட்ஸ்
    גֹּ֖שֶׁן
    all
    ɡOH-shen
    உ0261ஓஃ-ஷென்
    וְעַד
    the
    veh-AD
    வெஹ்-AD
    גִּבְעֽוֹן׃
    country
    ɡeev-ONE
    உ0261ஈவ்-ஓந்ஏ
  42. וְאֵ֨ת
    all
    veh-ATE
    வெஹ்-ATஏ
    כָּל
    these
    kahl
    கஹ்ல்
    הַמְּלָכִ֤ים
    kings
    ha-meh-la-HEEM
    ஹ-மெஹ்-ல-ஃஏஏM
    הָאֵ֙לֶּה֙
    and
    ha-A-LEH
    ஹ-A-ள்ஏஃ
    וְאֶת
    their
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    אַרְצָ֔ם
    land
    ar-TSAHM
    அர்-TSAஃM
    לָכַ֥ד
    did
    la-HAHD
    ல-ஃAஃD
    יְהוֹשֻׁ֖עַ
    Joshua
    yeh-hoh-SHOO-ah
    யெஹ்-ஹொஹ்-Sஃஓஓ-அஹ்
    פַּ֣עַם
    take
    PA-am
    PA-அம்
    אֶחָ֑ת
    at
    eh-HAHT
    எஹ்-ஃAஃT
    כִּ֗י
    one
    kee
    கே
    יְהוָה֙
    time,
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֱלֹהֵ֣י
    because
    ay-loh-HAY
    அய்-லொஹ்-ஃAY
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    the
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    נִלְחָ֖ם
    Lord
    neel-HAHM
    னேல்-ஃAஃM
    לְיִשְׂרָאֵֽל׃
    God
    leh-yees-ra-ALE
    லெஹ்-யேஸ்-ர-Aள்ஏ
  43. וַיָּ֤שָׁב
    Joshua
    va-YA-shove
    வ-YA-ஷொவெ
    יְהוֹשֻׁ֙עַ֙
    returned,
    yeh-hoh-SHOO-AH
    யெஹ்-ஹொஹ்-Sஃஓஓ-Aஃ
    וְכָל
    and
    veh-HAHL
    வெஹ்-ஃAஃள்
    יִשְׂרָאֵ֣ל
    all
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    עִמּ֔וֹ
    Israel
    EE-moh
    ஏஏ-மொஹ்
    אֶל
    with
    el
    எல்
    הַֽמַּחֲנֶ֖ה
    him,
    ha-ma-huh-NEH
    ஹ-ம-ஹ்உஹ்-ந்ஏஃ
    הַגִּלְגָּֽלָה׃
    unto
    ha-ɡeel-ɡA-la
    ஹ-உ0261ஈல்-உ0261A-ல