எசேக்கியேல் 4:14
அப்பொழுது நான்: ஆ, கர்த்தராகிய ஆண்டவரே, இதோ, என் ஆத்துமா தீட்டுப்படவில்லை; தானாய்ச் செத்ததையாவது, பீறுண்டதையாவது நான் என் சிறுவயதுமுதல் இதுவரைக்கும் சாப்பிட்டதில்லை; அருவருப்பான இறைச்சி என் வாய்க்குட்பட்டதுமில்லை என்றேன்.
Tamil Indian Revised Version
பேதுரு அவர்களை நோக்கி: நீங்கள் மனம்திரும்பி, ஒவ்வொருவரும் பாவமன்னிப்புக்கென்று இயேசுகிறிஸ்துவின் நாமத்தினாலே ஞானஸ்நானம் பெற்றுக்கொள்ளுங்கள், அப்பொழுது பரிசுத்த ஆவியானவரின் வரத்தைப் பெறுவீர்கள்.
Tamil Easy Reading Version
பேதுரு அவர்களை நோக்கி, “நீங்கள் ஒவ்வொருவரும் உங்கள் இருதயத்தையும் வாழ்க்கையையும் மாற்றி, இயேசு கிறிஸ்துவின் பெயரில் ஞானஸ்நானம் பெற்றுக்கொள்ளுங்கள். அப்போது தேவன் உங்கள் பாவங்களை மன்னிப்பார். நீங்களும் பரிசுத்த ஆவியின் வரத்தைப் பெறுவீர்கள்.
Thiru Viviliam
அதற்குப் பேதுரு, அவர்களிடம், “நீங்கள் மனம் மாறுங்கள். உங்கள் பாவங்களிலிருந்து மன்னிப்புப் பெறுவதற்காக ஒவ்வொருவரும் இயேசு கிறிஸ்துவின் பெயரால் திருமுழுக்குப் பெறுங்கள். அப்பொழுது தூய ஆவியைக் கொடையாகப் பெறுவீர்கள்.
King James Version (KJV)
Then Peter said unto them, Repent, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ for the remission of sins, and ye shall receive the gift of the Holy Ghost.
American Standard Version (ASV)
And Peter `said’ unto them, Repent ye, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ unto the remission of your sins; and ye shall receive the gift of the Holy Spirit.
Bible in Basic English (BBE)
And Peter said, Let your hearts be changed, every one of you, and have baptism in the name of Jesus Christ, for the forgiveness of your sins; and you will have the Holy Spirit given to you.
Darby English Bible (DBY)
And Peter said to them, Repent, and be baptised, each one of you, in the name of Jesus Christ, for remission of sins, and ye will receive the gift of the Holy Spirit.
World English Bible (WEB)
Peter said to them, “Repent, and be baptized, everyone of you, in the name of Jesus Christ for the forgiveness of sins, and you will receive the gift of the Holy Spirit.
Young’s Literal Translation (YLT)
and Peter said unto them, `Reform, and be baptized each of you on the name of Jesus Christ, to remission of sins, and ye shall receive the gift of the Holy Spirit,
அப்போஸ்தலர் Acts 2:38
பேதுரு அவர்களை நோக்கி: நீங்கள் மனந்திரும்பி, ஒவ்வொருவரும் பாவமன்னிப்புக்கென்று இயேசுகிறிஸ்துவின் நாமத்தினாலே ஞானஸ்நானம் பெற்றுக்கொள்ளுங்கள், அப்பொழுது பரிசுத்த ஆவியின் வரத்தைப் பெறுவீர்கள்.
Then Peter said unto them, Repent, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ for the remission of sins, and ye shall receive the gift of the Holy Ghost.
Then | Πέτρος | petros | PAY-trose |
Peter | δὲ | de | thay |
said | ἔφη | ephē | A-fay |
unto | πρὸς | pros | prose |
them, | αὐτούς | autous | af-TOOS |
Repent, | Μετανοήσατε | metanoēsate | may-ta-noh-A-sa-tay |
and | καὶ | kai | kay |
baptized be | βαπτισθήτω | baptisthētō | va-ptee-STHAY-toh |
every one | ἕκαστος | hekastos | AKE-ah-stose |
of you | ὑμῶν | hymōn | yoo-MONE |
in | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
the | τῷ | tō | toh |
name | ὀνόματι | onomati | oh-NOH-ma-tee |
Jesus of | Ἰησοῦ | iēsou | ee-ay-SOO |
Christ | Χριστοῦ | christou | hree-STOO |
for | εἰς | eis | ees |
the remission | ἄφεσιν | aphesin | AH-fay-seen |
of sins, | ἁμαρτιῶν | hamartiōn | a-mahr-tee-ONE |
and | καὶ | kai | kay |
receive shall ye | λήψεσθε | lēpsesthe | LAY-psay-sthay |
the | τὴν | tēn | tane |
gift of | δωρεὰν | dōrean | thoh-ray-AN |
the | τοῦ | tou | too |
Holy | ἁγίου | hagiou | a-GEE-oo |
Ghost. | πνεύματος | pneumatos | PNAVE-ma-tose |
எசேக்கியேல் 4:14 ஆங்கிலத்தில்
Tags அப்பொழுது நான் ஆ கர்த்தராகிய ஆண்டவரே இதோ என் ஆத்துமா தீட்டுப்படவில்லை தானாய்ச் செத்ததையாவது பீறுண்டதையாவது நான் என் சிறுவயதுமுதல் இதுவரைக்கும் சாப்பிட்டதில்லை அருவருப்பான இறைச்சி என் வாய்க்குட்பட்டதுமில்லை என்றேன்
எசேக்கியேல் 4:14 Concordance எசேக்கியேல் 4:14 Interlinear எசேக்கியேல் 4:14 Image
முழு அதிகாரம் வாசிக்க : எசேக்கியேல் 4