Interlinear verses எஸ்தர் 8
  1. בַּיּ֣וֹם
    that
    BA-yome
    BA-யொமெ
    הַה֗וּא
    day
    ha-HOO
    ஹ-ஃஓஓ
    נָתַ֞ן
    did
    na-TAHN
    ன-TAஃந்
    הַמֶּ֤לֶךְ
    the
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ֙
    king
    uh-hahsh-vay-ROHSH
    உஹ்-ஹஹ்ஷ்-வய்-ற்ஓஃSஃ
    לְאֶסְתֵּ֣ר
    Ahasuerus
    leh-es-TARE
    லெஹ்-எஸ்-TAற்ஏ
    הַמַּלְכָּ֔ה
    give
    ha-mahl-KA
    ஹ-மஹ்ல்-KA
    אֶת
    et
    எட்
    בֵּ֥ית
    the
    bate
    படெ
    הָמָ֖ן
    house
    ha-MAHN
    ஹ-MAஃந்
    צֹרֵ֣ר
    of
    tsoh-RARE
    ட்ஸொஹ்-ற்Aற்ஏ
    הַיְּהוּדִ֑יים
    Haman
    ha-yeh-hoo-DEE-m
    ஹ-யெஹ்-ஹோ-Dஏஏ-ம்
    וּמָרְדֳּכַ֗י
    the
    oo-more-doh-HAI
    ஊ-மொரெ-டொஹ்-ஃAஈ
    בָּ֚א
    Jews'
    ba
    לִפְנֵ֣י
    enemy
    leef-NAY
    லேf-ந்AY
    הַמֶּ֔לֶךְ
    unto
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    כִּֽי
    Esther
    kee
    கே
    הִגִּ֥ידָה
    the
    hee-ɡEE-da
    ஹே-உ0261ஏஏ-ட
    אֶסְתֵּ֖ר
    queen.
    es-TARE
    எஸ்-TAற்ஏ
    מַ֥ה
    And
    ma
    הוּא
    Mordecai
    hoo
    ஹோ
    לָֽהּ׃
    came
    la
  2. וַיָּ֨סַר
    the
    va-YA-sahr
    வ-YA-ஸஹ்ர்
    הַמֶּ֜לֶךְ
    king
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    אֶת
    took
    et
    எட்
    טַבַּעְתּ֗וֹ
    off
    ta-ba-TOH
    ட-ப-Tஓஃ
    אֲשֶׁ֤ר
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    הֶֽעֱבִיר֙
    his
    heh-ay-VEER
    ஹெஹ்-அய்-Vஏஏற்
    מֵֽהָמָ֔ן
    ring,
    may-ha-MAHN
    மய்-ஹ-MAஃந்
    וַֽיִּתְּנָ֖הּ
    which
    va-yee-teh-NA
    வ-யே-டெஹ்-ந்A
    לְמָרְדֳּכָ֑י
    he
    leh-more-doh-HAI
    லெஹ்-மொரெ-டொஹ்-ஃAஈ
    וַתָּ֧שֶׂם
    had
    va-TA-sem
    வ-TA-ஸெம்
    אֶסְתֵּ֛ר
    taken
    es-TARE
    எஸ்-TAற்ஏ
    אֶֽת
    from
    et
    எட்
    מָרְדֳּכַ֖י
    Haman,
    more-doh-HAI
    மொரெ-டொஹ்-ஃAஈ
    עַל
    and
    al
    அல்
    בֵּ֥ית
    gave
    bate
    படெ
    הָמָֽן׃
    it
    ha-MAHN
    ஹ-MAஃந்
  3. וַתּ֣וֹסֶף
    Esther
    VA-toh-sef
    VA-டொஹ்-ஸெf
    אֶסְתֵּ֗ר
    spake
    es-TARE
    எஸ்-TAற்ஏ
    וַתְּדַבֵּר֙
    yet
    va-teh-da-BARE
    வ-டெஹ்-ட-BAற்ஏ
    לִפְנֵ֣י
    again
    leef-NAY
    லேf-ந்AY
    הַמֶּ֔לֶךְ
    before
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    וַתִּפֹּ֖ל
    the
    va-tee-POLE
    வ-டே-Pஓள்ஏ
    לִפְנֵ֣י
    king,
    leef-NAY
    லேf-ந்AY
    רַגְלָ֑יו
    and
    rahɡ-LAV
    ரஹ்உ0261-ள்AV
    וַתֵּ֣בְךְּ
    fell
    va-TAY-vek
    வ-TAY-வெக்
    וַתִּתְחַנֶּן
    down
    va-teet-ha-NEN
    வ-டேட்-ஹ-ந்ஏந்
    ל֗וֹ
    at
    loh
    லொஹ்
    לְהַֽעֲבִיר֙
    his
    leh-ha-uh-VEER
    லெஹ்-ஹ-உஹ்-Vஏஏற்
    אֶת
    feet,
    et
    எட்
    רָעַת֙
    and
    ra-AT
    ர-AT
    הָמָ֣ן
    besought
    ha-MAHN
    ஹ-MAஃந்
    הָֽאֲגָגִ֔י
    him
    ha-uh-ɡa-ɡEE
    ஹ-உஹ்-உ0261அ-உ0261ஏஏ
    וְאֵת֙
    with
    veh-ATE
    வெஹ்-ATஏ
    מַֽחֲשַׁבְתּ֔וֹ
    tears
    ma-huh-shahv-TOH
    ம-ஹ்உஹ்-ஷஹ்வ்-Tஓஃ
    אֲשֶׁ֥ר
    to
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    חָשַׁ֖ב
    put
    ha-SHAHV
    ஹ-SஃAஃV
    עַל
    away
    al
    அல்
    הַיְּהוּדִֽים׃
    ha-yeh-hoo-DEEM
    ஹ-யெஹ்-ஹோ-DஏஏM
  4. וַיּ֤וֹשֶׁט
    the
    VA-yoh-shet
    VA-யொஹ்-ஷெட்
    הַמֶּ֙לֶךְ֙
    king
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    לְאֶסְתֵּ֔ר
    held
    leh-es-TARE
    லெஹ்-எஸ்-TAற்ஏ
    אֵ֖ת
    out
    ate
    அடெ
    שַׁרְבִ֣ט
    shahr-VEET
    ஷஹ்ர்-VஏஏT
    הַזָּהָ֑ב
    the
    ha-za-HAHV
    ஹ-ழ-ஃAஃV
    וַתָּ֣קָם
    golden
    va-TA-kome
    வ-TA-கொமெ
    אֶסְתֵּ֔ר
    sceptre
    es-TARE
    எஸ்-TAற்ஏ
    וַֽתַּעֲמֹ֖ד
    toward
    va-ta-uh-MODE
    வ-ட-உஹ்-MஓDஏ
    לִפְנֵ֥י
    Esther.
    leef-NAY
    லேf-ந்AY
    הַמֶּֽלֶךְ׃
    So
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
  5. וַ֠תֹּאמֶר
    said,
    VA-toh-mer
    VA-டொஹ்-மெர்
    אִם
    If
    eem
    ஈம்
    עַל
    it
    al
    அல்
    הַמֶּ֨לֶךְ
    please
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    ט֜וֹב
    tove
    டொவெ
    וְאִם
    the
    veh-EEM
    வெஹ்-ஏஏM
    מָצָ֧אתִי
    king,
    ma-TSA-tee
    ம-TSA-டே
    חֵ֣ן
    and
    hane
    ஹனெ
    לְפָנָ֗יו
    if
    leh-fa-NAV
    லெஹ்-fஅ-ந்AV
    וְכָשֵׁ֤ר
    I
    veh-ha-SHARE
    வெஹ்-ஹ-SஃAற்ஏ
    הַדָּבָר֙
    have
    ha-da-VAHR
    ஹ-ட-VAஃற்
    לִפְנֵ֣י
    found
    leef-NAY
    லேf-ந்AY
    הַמֶּ֔לֶךְ
    favour
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    וְטוֹבָ֥ה
    in
    veh-toh-VA
    வெஹ்-டொஹ்-VA
    אֲנִ֖י
    his
    uh-NEE
    உஹ்-ந்ஏஏ
    בְּעֵינָ֑יו
    sight,
    beh-ay-NAV
    பெஹ்-அய்-ந்AV
    יִכָּתֵ֞ב
    and
    yee-ka-TAVE
    யே-க-TAVஏ
    לְהָשִׁ֣יב
    the
    leh-ha-SHEEV
    லெஹ்-ஹ-SஃஏஏV
    אֶת
    thing
    et
    எட்
    הַסְּפָרִ֗ים
    seem
    ha-seh-fa-REEM
    ஹ-ஸெஹ்-fஅ-ற்ஏஏM
    מַֽחֲשֶׁ֜בֶת
    right
    ma-huh-SHEH-vet
    ம-ஹ்உஹ்-Sஃஏஃ-வெட்
    הָמָ֤ן
    before
    ha-MAHN
    ஹ-MAஃந்
    בֶּֽן
    the
    ben
    பென்
    הַמְּדָ֙תָא֙
    king,
    ha-meh-DA-TA
    ஹ-மெஹ்-DA-TA
    הָֽאֲגָגִ֔י
    and
    ha-uh-ɡa-ɡEE
    ஹ-உஹ்-உ0261அ-உ0261ஏஏ
    אֲשֶׁ֣ר
    I
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    כָּתַ֗ב
    be
    ka-TAHV
    க-TAஃV
    לְאַבֵּד֙
    pleasing
    leh-ah-BADE
    லெஹ்-அஹ்-BADஏ
    אֶת
    in
    et
    எட்
    הַיְּהוּדִ֔ים
    his
    ha-yeh-hoo-DEEM
    ஹ-யெஹ்-ஹோ-DஏஏM
    אֲשֶׁ֖ר
    eyes,
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    בְּכָל
    let
    beh-HAHL
    பெஹ்-ஃAஃள்
    מְדִינ֥וֹת
    it
    meh-dee-NOTE
    மெஹ்-டே-ந்ஓTஏ
    הַמֶּֽלֶךְ׃
    be
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
  6. כִּ֠י
    how
    kee
    கே
    אֵֽיכָכָ֤ה
    can
    ay-ha-HA
    அய்-ஹ-ஃA
    אוּכַל֙
    I
    oo-HAHL
    ஊ-ஃAஃள்
    וְֽרָאִ֔יתִי
    endure
    veh-ra-EE-tee
    வெஹ்-ர-ஏஏ-டே
    בָּֽרָעָ֖ה
    to
    ba-ra-AH
    ப-ர-Aஃ
    אֲשֶׁר
    see
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    יִמְצָ֣א
    the
    yeem-TSA
    யேம்-TSA
    אֶת
    evil
    et
    எட்
    עַמִּ֑י
    that
    ah-MEE
    அஹ்-Mஏஏ
    וְאֵֽיכָכָ֤ה
    shall
    veh-ay-ha-HA
    வெஹ்-அய்-ஹ-ஃA
    אוּכַל֙
    come
    oo-HAHL
    ஊ-ஃAஃள்
    וְֽרָאִ֔יתִי
    unto
    veh-ra-EE-tee
    வெஹ்-ர-ஏஏ-டே
    בְּאָבְדַ֖ן
    beh-ove-DAHN
    பெஹ்-ஒவெ-DAஃந்
    מֽוֹלַדְתִּֽי׃
    my
    MOH-lahd-TEE
    Mஓஃ-லஹ்ட்-Tஏஏ
  7. וַיֹּ֨אמֶר
    the
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    הַמֶּ֤לֶךְ
    king
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    אֲחַשְׁוֵרֹשׁ֙
    Ahasuerus
    uh-hahsh-vay-ROHSH
    உஹ்-ஹஹ்ஷ்-வய்-ற்ஓஃSஃ
    לְאֶסְתֵּ֣ר
    said
    leh-es-TARE
    லெஹ்-எஸ்-TAற்ஏ
    הַמַּלְכָּ֔ה
    unto
    ha-mahl-KA
    ஹ-மஹ்ல்-KA
    וּֽלְמָרְדֳּכַ֖י
    Esther
    oo-leh-more-doh-HAI
    ஊ-லெஹ்-மொரெ-டொஹ்-ஃAஈ
    הַיְּהוּדִ֑י
    the
    ha-yeh-hoo-DEE
    ஹ-யெஹ்-ஹோ-Dஏஏ
    הִנֵּ֨ה
    queen
    hee-NAY
    ஹே-ந்AY
    בֵית
    and
    vate
    வடெ
    הָמָ֜ן
    to
    ha-MAHN
    ஹ-MAஃந்
    נָתַ֣תִּי
    Mordecai
    na-TA-tee
    ன-TA-டே
    לְאֶסְתֵּ֗ר
    the
    leh-es-TARE
    லெஹ்-எஸ்-TAற்ஏ
    וְאֹתוֹ֙
    Jew,
    veh-oh-TOH
    வெஹ்-ஒஹ்-Tஓஃ
    תָּל֣וּ
    Behold,
    ta-LOO
    ட-ள்ஓஓ
    עַל
    I
    al
    அல்
    הָעֵ֔ץ
    have
    ha-AYTS
    ஹ-AYTS
    עַ֛ל
    given
    al
    அல்
    אֲשֶׁר
    Esther
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    שָׁלַ֥ח
    the
    sha-LAHK
    ஷ-ள்AஃK
    יָד֖וֹ
    house
    ya-DOH
    ய-Dஓஃ
    בַּיְּהוּדִֽיים׃
    of
    ba-yeh-hoo-DEE-m
    ப-யெஹ்-ஹோ-Dஏஏ-ம்
  8. וְ֠אַתֶּם
    ye
    VEH-ah-tem
    Vஏஃ-அஹ்-டெம்
    כִּתְב֨וּ
    also
    keet-VOO
    கேட்-Vஓஓ
    עַל
    for
    al
    அல்
    הַיְּהוּדִ֜ים
    the
    ha-yeh-hoo-DEEM
    ஹ-யெஹ்-ஹோ-DஏஏM
    כַּטּ֤וֹב
    Jews,
    KA-tove
    KA-டொவெ
    בְּעֵֽינֵיכֶם֙
    as
    beh-ay-nay-HEM
    பெஹ்-அய்-னய்-ஃஏM
    בְּשֵׁ֣ם
    it
    beh-SHAME
    பெஹ்-SஃAMஏ
    הַמֶּ֔לֶךְ
    liketh
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    וְחִתְמ֖וּ
    you,
    veh-heet-MOO
    வெஹ்-ஹேட்-Mஓஓ
    בְּטַבַּ֣עַת
    in
    beh-ta-BA-at
    பெஹ்-ட-BA-அட்
    הַמֶּ֑לֶךְ
    the
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    כִּֽי
    king's
    kee
    கே
    כְתָ֞ב
    name,
    heh-TAHV
    ஹெஹ்-TAஃV
    אֲשֶׁר
    and
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    נִכְתָּ֣ב
    seal
    neek-TAHV
    னேக்-TAஃV
    בְּשֵׁם
    it
    beh-SHAME
    பெஹ்-SஃAMஏ
    הַמֶּ֗לֶךְ
    with
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    וְנַחְתּ֛וֹם
    the
    veh-nahk-TOME
    வெஹ்-னஹ்க்-TஓMஏ
    בְּטַבַּ֥עַת
    king's
    beh-ta-BA-at
    பெஹ்-ட-BA-அட்
    הַמֶּ֖לֶךְ
    ring:
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    אֵ֥ין
    for
    ane
    அனெ
    לְהָשִֽׁיב׃
    the
    leh-ha-SHEEV
    லெஹ்-ஹ-SஃஏஏV
  9. וַיִּקָּֽרְא֣וּ
    were
    va-yee-ka-reh-OO
    வ-யே-க-ரெஹ்-ஓஓ
    סֹפְרֵֽי
    the
    soh-feh-RAY
    ஸொஹ்-fஎஹ்-ற்AY
    הַמֶּ֣לֶךְ
    king's
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    בָּֽעֵת
    scribes
    BA-ate
    BA-அடெ
    הַ֠הִיא
    called
    HA-hee
    ஃA-ஹே
    בַּחֹ֨דֶשׁ
    at
    ba-HOH-desh
    ப-ஃஓஃ-டெஷ்
    הַשְּׁלִישִׁ֜י
    that
    ha-sheh-lee-SHEE
    ஹ-ஷெஹ்-லே-Sஃஏஏ
    הוּא
    time
    hoo
    ஹோ
    חֹ֣דֶשׁ
    in
    HOH-desh
    ஃஓஃ-டெஷ்
    סִיוָ֗ן
    the
    seeoo-AN
    ஸேஊ-Aந்
    בִּשְׁלוֹשָׁ֣ה
    third
    beesh-loh-SHA
    பேஷ்-லொஹ்-SஃA
    וְעֶשְׂרִים֮
    month,
    veh-es-REEM
    வெஹ்-எஸ்-ற்ஏஏM
    בּוֹ֒
    that
    boh
    பொஹ்
    וַיִּכָּתֵ֣ב
    is,
    va-yee-ka-TAVE
    வ-யே-க-TAVஏ
    כְּֽכָל
    the
    KEH-hole
    Kஏஃ-ஹொலெ
    אֲשֶׁר
    month
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    צִוָּ֣ה
    Sivan,
    tsee-WA
    ட்ஸே-WA
    מָרְדֳּכַ֣י
    on
    more-doh-HAI
    மொரெ-டொஹ்-ஃAஈ
    אֶל
    the
    el
    எல்
    הַיְּהוּדִ֡ים
    three
    ha-yeh-hoo-DEEM
    ஹ-யெஹ்-ஹோ-DஏஏM
    וְאֶ֣ל
    and
    veh-EL
    வெஹ்-ஏள்
    הָאֲחַשְׁדַּרְפְּנִֽים
    twentieth
    ha-uh-hahsh-dahr-peh-NEEM
    ஹ-உஹ்-ஹஹ்ஷ்-டஹ்ர்-பெஹ்-ந்ஏஏM
    וְהַפַּחוֹת֩
    day
    veh-ha-pa-HOTE
    வெஹ்-ஹ-ப-ஃஓTஏ
    וְשָׂרֵ֨י
    thereof;
    veh-sa-RAY
    வெஹ்-ஸ-ற்AY
    הַמְּדִינ֜וֹת
    and
    ha-meh-dee-NOTE
    ஹ-மெஹ்-டே-ந்ஓTஏ
    אֲשֶׁ֣ר׀
    it
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    מֵהֹ֣דּוּ
    was
    may-HOH-doo
    மய்-ஃஓஃ-டோ
    וְעַד
    written
    veh-AD
    வெஹ்-AD
    כּ֗וּשׁ
    according
    koosh
    கோஷ்
    שֶׁ֣בַע
    to
    SHEH-va
    Sஃஏஃ-வ
    וְעֶשְׂרִ֤ים
    all
    veh-es-REEM
    வெஹ்-எஸ்-ற்ஏஏM
    וּמֵאָה֙
    that
    oo-may-AH
    ஊ-மய்-Aஃ
    מְדִינָ֔ה
    Mordecai
    meh-dee-NA
    மெஹ்-டே-ந்A
    מְדִינָ֤ה
    commanded
    meh-dee-NA
    மெஹ்-டே-ந்A
    וּמְדִינָה֙
    unto
    oo-meh-dee-NA
    ஊ-மெஹ்-டே-ந்A
    כִּכְתָבָ֔הּ
    the
    keek-ta-VA
    கேக்-ட-VA
    וְעַ֥ם
    Jews,
    veh-AM
    வெஹ்-AM
    וָעָ֖ם
    and
    va-AM
    வ-AM
    כִּלְשֹׁנ֑וֹ
    to
    keel-shoh-NOH
    கேல்-ஷொஹ்-ந்ஓஃ
    וְאֶ֨ל
    the
    veh-EL
    வெஹ்-ஏள்
    הַיְּהוּדִ֔ים
    lieutenants,
    ha-yeh-hoo-DEEM
    ஹ-யெஹ்-ஹோ-DஏஏM
    כִּכְתָבָ֖ם
    and
    keek-ta-VAHM
    கேக்-ட-VAஃM
    וְכִלְשׁוֹנָֽם׃
    the
    veh-heel-shoh-NAHM
    வெஹ்-ஹேல்-ஷொஹ்-ந்AஃM
  10. וַיִּכְתֹּ֗ב
    he
    va-yeek-TOVE
    வ-யேக்-TஓVஏ
    בְּשֵׁם֙
    wrote
    beh-SHAME
    பெஹ்-SஃAMஏ
    הַמֶּ֣לֶךְ
    in
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    אֲחַשְׁוֵרֹ֔שׁ
    the
    uh-hahsh-vay-ROHSH
    உஹ்-ஹஹ்ஷ்-வய்-ற்ஓஃSஃ
    וַיַּחְתֹּ֖ם
    king
    va-yahk-TOME
    வ-யஹ்க்-TஓMஏ
    בְּטַבַּ֣עַת
    Ahasuerus'
    beh-ta-BA-at
    பெஹ்-ட-BA-அட்
    הַמֶּ֑לֶךְ
    name,
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    וַיִּשְׁלַ֣ח
    and
    va-yeesh-LAHK
    வ-யேஷ்-ள்AஃK
    סְפָרִ֡ים
    sealed
    seh-fa-REEM
    ஸெஹ்-fஅ-ற்ஏஏM
    בְּיַד֩
    it
    beh-YAHD
    பெஹ்-YAஃD
    הָֽרָצִ֨ים
    with
    ha-ra-TSEEM
    ஹ-ர-TSஏஏM
    בַּסּוּסִ֜ים
    the
    ba-soo-SEEM
    ப-ஸோ-SஏஏM
    רֹֽכְבֵ֤י
    king's
    roh-heh-VAY
    ரொஹ்-ஹெஹ்-VAY
    הָרֶ֙כֶשׁ֙
    ring,
    ha-REH-HESH
    ஹ-ற்ஏஃ-ஃஏSஃ
    הָֽאֲחַשְׁתְּרָנִ֔ים
    and
    ha-uh-hahsh-teh-ra-NEEM
    ஹ-உஹ்-ஹஹ்ஷ்-டெஹ்-ர-ந்ஏஏM
    בְּנֵ֖י
    sent
    beh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    הָֽרַמָּכִֽים׃
    letters
    HA-ra-ma-HEEM
    ஃA-ர-ம-ஃஏஏM
  11. אֲשֶׁר֩
    the
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    נָתַ֨ן
    king
    na-TAHN
    ன-TAஃந்
    הַמֶּ֜לֶךְ
    granted
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    לַיְּהוּדִ֣ים׀
    the
    la-yeh-hoo-DEEM
    ல-யெஹ்-ஹோ-DஏஏM
    אֲשֶׁ֣ר
    Jews
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    בְּכָל
    which
    beh-HAHL
    பெஹ்-ஃAஃள்
    עִיר
    were
    eer
    ஈர்
    וָעִ֗יר
    in
    va-EER
    வ-ஏஏற்
    לְהִקָּהֵל֮
    every
    leh-hee-ka-HALE
    லெஹ்-ஹே-க-ஃAள்ஏ
    וְלַֽעֲמֹ֣ד
    city
    veh-la-uh-MODE
    வெஹ்-ல-உஹ்-MஓDஏ
    עַל
    al
    அல்
    נַפְשָׁם֒
    to
    nahf-SHAHM
    னஹ்f-SஃAஃM
    לְהַשְׁמִיד֩
    gather
    leh-hahsh-MEED
    லெஹ்-ஹஹ்ஷ்-MஏஏD
    וְלַֽהֲרֹ֨ג
    themselves
    veh-la-huh-ROɡE
    வெஹ்-ல-ஹ்உஹ்-ற்ஓஉ0261ஏ
    וּלְאַבֵּ֜ד
    together,
    oo-leh-ah-BADE
    ஊ-லெஹ்-அஹ்-BADஏ
    אֶת
    and
    et
    எட்
    כָּל
    to
    kahl
    கஹ்ல்
    חֵ֨יל
    stand
    hale
    ஹலெ
    עַ֧ם
    for
    am
    அம்
    וּמְדִינָ֛ה
    their
    oo-meh-dee-NA
    ஊ-மெஹ்-டே-ந்A
    הַצָּרִ֥ים
    life,
    ha-tsa-REEM
    ஹ-ட்ஸ-ற்ஏஏM
    אֹתָ֖ם
    to
    oh-TAHM
    ஒஹ்-TAஃM
    טַ֣ף
    destroy,
    tahf
    டஹ்f
    וְנָשִׁ֑ים
    to
    veh-na-SHEEM
    வெஹ்-ன-SஃஏஏM
    וּשְׁלָלָ֖ם
    slay,
    oo-sheh-la-LAHM
    ஊ-ஷெஹ்-ல-ள்AஃM
    לָבֽוֹז׃
    and
    la-VOZE
    ல-VஓZஏ
  12. בְּי֣וֹם
    one
    beh-YOME
    பெஹ்-YஓMஏ
    אֶחָ֔ד
    day
    eh-HAHD
    எஹ்-ஃAஃD
    בְּכָל
    in
    beh-HAHL
    பெஹ்-ஃAஃள்
    מְדִינ֖וֹת
    all
    meh-dee-NOTE
    மெஹ்-டே-ந்ஓTஏ
    הַמֶּ֣לֶךְ
    the
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    אֲחַשְׁוֵר֑וֹשׁ
    provinces
    uh-hahsh-vay-ROHSH
    உஹ்-ஹஹ்ஷ்-வய்-ற்ஓஃSஃ
    בִּשְׁלוֹשָׁ֥ה
    of
    beesh-loh-SHA
    பேஷ்-லொஹ்-SஃA
    עָשָׂ֛ר
    king
    ah-SAHR
    அஹ்-SAஃற்
    לְחֹ֥דֶשׁ
    Ahasuerus,
    leh-HOH-desh
    லெஹ்-ஃஓஃ-டெஷ்
    שְׁנֵים
    namely,
    sheh-NAME
    ஷெஹ்-ந்AMஏ
    עָשָׂ֖ר
    upon
    ah-SAHR
    அஹ்-SAஃற்
    הוּא
    the
    hoo
    ஹோ
    חֹ֥דֶשׁ
    thirteenth
    HOH-desh
    ஃஓஃ-டெஷ்
    אֲדָֽר׃
    uh-DAHR
    உஹ்-DAஃற்
  13. פַּתְשֶׁ֣גֶן
    copy
    paht-SHEH-ɡen
    பஹ்ட்-Sஃஏஃ-உ0261என்
    הַכְּתָ֗ב
    of
    ha-keh-TAHV
    ஹ-கெஹ்-TAஃV
    לְהִנָּ֤תֵֽן
    the
    leh-hee-NA-tane
    லெஹ்-ஹே-ந்A-டனெ
    דָּת֙
    writing
    daht
    டஹ்ட்
    בְּכָל
    for
    beh-HAHL
    பெஹ்-ஃAஃள்
    מְדִינָ֣ה
    a
    meh-dee-NA
    மெஹ்-டே-ந்A
    וּמְדִינָ֔ה
    commandment
    oo-meh-dee-NA
    ஊ-மெஹ்-டே-ந்A
    גָּל֖וּי
    to
    ɡa-LOO
    உ0261அ-ள்ஓஓ
    לְכָל
    be
    leh-HAHL
    லெஹ்-ஃAஃள்
    הָֽעַמִּ֑ים
    given
    ha-ah-MEEM
    ஹ-அஹ்-MஏஏM
    וְלִֽהְי֨וֹת
    in
    veh-lee-heh-YOTE
    வெஹ்-லே-ஹெஹ்-YஓTஏ
    הַיְּהוּדִ֤יים
    every
    ha-yeh-hoo-DEE-m
    ஹ-யெஹ்-ஹோ-Dஏஏ-ம்
    עֲתִודִים֙
    province
    uh-teev-DEEM
    உஹ்-டேவ்-DஏஏM
    לַיּ֣וֹם
    LA-yome
    ள்A-யொமெ
    הַזֶּ֔ה
    was
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
    לְהִנָּקֵ֖ם
    published
    leh-hee-na-KAME
    லெஹ்-ஹே-ன-KAMஏ
    מֵאֹֽיְבֵיהֶֽם׃
    unto
    may-OH-yeh-vay-HEM
    மய்-ஓஃ-யெஹ்-வய்-ஃஏM
  14. הָֽרָצִ֞ים
    the
    ha-ra-TSEEM
    ஹ-ர-TSஏஏM
    רֹֽכְבֵ֤י
    posts
    roh-heh-VAY
    ரொஹ்-ஹெஹ்-VAY
    הָרֶ֙כֶשׁ֙
    that
    ha-REH-HESH
    ஹ-ற்ஏஃ-ஃஏSஃ
    הָֽאֲחַשְׁתְּרָנִ֔ים
    rode
    ha-uh-hahsh-teh-ra-NEEM
    ஹ-உஹ்-ஹஹ்ஷ்-டெஹ்-ர-ந்ஏஏM
    יָ֥צְא֛וּ
    upon
    YA-tseh-OO
    YA-ட்ஸெஹ்-ஓஓ
    מְבֹֽהָלִ֥ים
    mules
    meh-voh-ha-LEEM
    மெஹ்-வொஹ்-ஹ-ள்ஏஏM
    וּדְחוּפִ֖ים
    and
    oo-deh-hoo-FEEM
    ஊ-டெஹ்-ஹோ-FஏஏM
    בִּדְבַ֣ר
    camels
    beed-VAHR
    பேட்-VAஃற்
    הַמֶּ֑לֶךְ
    went
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    וְהַדָּ֥ת
    out,
    veh-ha-DAHT
    வெஹ்-ஹ-DAஃT
    נִתְּנָ֖ה
    being
    nee-teh-NA
    னே-டெஹ்-ந்A
    בְּשׁוּשַׁ֥ן
    hastened
    beh-shoo-SHAHN
    பெஹ்-ஷோ-SஃAஃந்
    הַבִּירָֽה׃
    and
    ha-bee-RA
    ஹ-பே-ற்A
  15. וּמָרְדֳּכַ֞י
    Mordecai
    oo-more-doh-HAI
    ஊ-மொரெ-டொஹ்-ஃAஈ
    יָצָ֣א׀
    went
    ya-TSA
    ய-TSA
    מִלִּפְנֵ֣י
    out
    mee-leef-NAY
    மே-லேf-ந்AY
    הַמֶּ֗לֶךְ
    from
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    בִּלְב֤וּשׁ
    the
    beel-VOOSH
    பேல்-VஓஓSஃ
    מַלְכוּת֙
    presence
    mahl-HOOT
    மஹ்ல்-ஃஓஓT
    תְּכֵ֣לֶת
    of
    teh-HAY-let
    டெஹ்-ஃAY-லெட்
    וָח֔וּר
    the
    va-HOOR
    வ-ஃஓஓற்
    וַֽעֲטֶ֤רֶת
    king
    va-uh-TEH-ret
    வ-உஹ்-Tஏஃ-ரெட்
    זָהָב֙
    in
    za-HAHV
    ழ-ஃAஃV
    גְּדוֹלָ֔ה
    royal
    ɡeh-doh-LA
    உ0261எஹ்-டொஹ்-ள்A
    וְתַכְרִ֥יךְ
    apparel
    veh-tahk-REEK
    வெஹ்-டஹ்க்-ற்ஏஏK
    בּ֖וּץ
    of
    boots
    போட்ஸ்
    וְאַרְגָּמָ֑ן
    blue
    veh-ar-ɡa-MAHN
    வெஹ்-அர்-உ0261அ-MAஃந்
    וְהָעִ֣יר
    and
    veh-ha-EER
    வெஹ்-ஹ-ஏஏற்
    שׁוּשָׁ֔ן
    white,
    shoo-SHAHN
    ஷோ-SஃAஃந்
    צָֽהֲלָ֖ה
    and
    tsa-huh-LA
    ட்ஸ-ஹ்உஹ்-ள்A
    וְשָׂמֵֽחָה׃
    with
    veh-sa-MAY-ha
    வெஹ்-ஸ-MAY-ஹ
  16. לַיְּהוּדִ֕ים
    Jews
    la-yeh-hoo-DEEM
    ல-யெஹ்-ஹோ-DஏஏM
    הָֽיְתָ֥ה
    had
    ha-yeh-TA
    ஹ-யெஹ்-TA
    אוֹרָ֖ה
    light,
    oh-RA
    ஒஹ்-ற்A
    וְשִׂמְחָ֑ה
    and
    veh-seem-HA
    வெஹ்-ஸேம்-ஃA
    וְשָׂשֹׂ֖ן
    gladness,
    veh-sa-SONE
    வெஹ்-ஸ-Sஓந்ஏ
    וִיקָֽר׃
    and
    vee-KAHR
    வே-KAஃற்
  17. וּבְכָל
    in
    oo-veh-HAHL
    ஊ-வெஹ்-ஃAஃள்
    מְדִינָ֨ה
    every
    meh-dee-NA
    மெஹ்-டே-ந்A
    וּמְדִינָ֜ה
    province,
    oo-meh-dee-NA
    ஊ-மெஹ்-டே-ந்A
    וּבְכָל
    oo-veh-HAHL
    ஊ-வெஹ்-ஃAஃள்
    עִ֣יר
    and
    eer
    ஈர்
    וָעִ֗יר
    in
    va-EER
    வ-ஏஏற்
    מְקוֹם֙
    every
    meh-KOME
    மெஹ்-KஓMஏ
    אֲשֶׁ֨ר
    city,
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    דְּבַר
    deh-VAHR
    டெஹ்-VAஃற்
    הַמֶּ֤לֶךְ
    whithersoever
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    וְדָתוֹ֙
    veh-da-TOH
    வெஹ்-ட-Tஓஃ
    מַגִּ֔יעַ
    the
    ma-ɡEE-ah
    ம-உ0261ஏஏ-அஹ்
    שִׂמְחָ֤ה
    king's
    seem-HA
    ஸேம்-ஃA
    וְשָׂשׂוֹן֙
    commandment
    veh-sa-SONE
    வெஹ்-ஸ-Sஓந்ஏ
    לַיְּהוּדִ֔ים
    and
    la-yeh-hoo-DEEM
    ல-யெஹ்-ஹோ-DஏஏM
    מִשְׁתֶּ֖ה
    his
    meesh-TEH
    மேஷ்-Tஏஃ
    וְי֣וֹם
    decree
    veh-YOME
    வெஹ்-YஓMஏ
    ט֑וֹב
    came,
    tove
    டொவெ
    וְרַבִּ֞ים
    the
    veh-ra-BEEM
    வெஹ்-ர-BஏஏM
    מֵֽעַמֵּ֤י
    Jews
    may-ah-MAY
    மய்-அஹ்-MAY
    הָאָ֙רֶץ֙
    had
    ha-AH-RETS
    ஹ-Aஃ-ற்ஏTS
    מִֽתְיַהֲדִ֔ים
    joy
    mee-teh-ya-huh-DEEM
    மே-டெஹ்-ய-ஹ்உஹ்-DஏஏM
    כִּֽי
    and
    kee
    கே
    נָפַ֥ל
    gladness,
    na-FAHL
    ன-FAஃள்
    פַּֽחַד
    a
    PA-hahd
    PA-ஹஹ்ட்
    הַיְּהוּדִ֖ים
    feast
    ha-yeh-hoo-DEEM
    ஹ-யெஹ்-ஹோ-DஏஏM
    עֲלֵיהֶֽם׃
    and
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM