Interlinear verses எஸ்தர் 5
  1. וַיְהִ֣י׀
    it
    vai-HEE
    வை-ஃஏஏ
    בַּיּ֣וֹם
    came
    BA-yome
    BA-யொமெ
    הַשְּׁלִישִׁ֗י
    to
    ha-sheh-lee-SHEE
    ஹ-ஷெஹ்-லே-Sஃஏஏ
    וַתִּלְבַּ֤שׁ
    pass
    va-teel-BAHSH
    வ-டேல்-BAஃSஃ
    אֶסְתֵּר֙
    on
    es-TARE
    எஸ்-TAற்ஏ
    מַלְכ֔וּת
    the
    mahl-HOOT
    மஹ்ல்-ஃஓஓT
    וַֽתַּעֲמֹ֞ד
    third
    va-ta-uh-MODE
    வ-ட-உஹ்-MஓDஏ
    בַּֽחֲצַ֤ר
    day,
    ba-huh-TSAHR
    ப-ஹ்உஹ்-TSAஃற்
    בֵּית
    that
    bate
    படெ
    הַמֶּ֙לֶךְ֙
    Esther
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    הַפְּנִימִ֔ית
    put
    ha-peh-nee-MEET
    ஹ-பெஹ்-னே-MஏஏT
    נֹ֖כַח
    on
    NOH-hahk
    ந்ஓஃ-ஹஹ்க்
    בֵּ֣ית
    her
    bate
    படெ
    הַמֶּ֑לֶךְ
    royal
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    וְ֠הַמֶּלֶךְ
    apparel,
    VEH-ha-meh-lek
    Vஏஃ-ஹ-மெஹ்-லெக்
    יוֹשֵׁ֞ב
    and
    yoh-SHAVE
    யொஹ்-SஃAVஏ
    עַל
    stood
    al
    அல்
    כִּסֵּ֤א
    in
    kee-SAY
    கே-SAY
    מַלְכוּתוֹ֙
    the
    mahl-hoo-TOH
    மஹ்ல்-ஹோ-Tஓஃ
    בְּבֵ֣ית
    inner
    beh-VATE
    பெஹ்-VATஏ
    הַמַּלְכ֔וּת
    court
    ha-mahl-HOOT
    ஹ-மஹ்ல்-ஃஓஓT
    נֹ֖כַח
    of
    NOH-hahk
    ந்ஓஃ-ஹஹ்க்
    פֶּ֥תַח
    the
    PEH-tahk
    Pஏஃ-டஹ்க்
    הַבָּֽיִת׃
    king's
    ha-BA-yeet
    ஹ-BA-யேட்
  2. וַיְהִי֩
    it
    vai-HEE
    வை-ஃஏஏ
    כִרְא֨וֹת
    was
    heer-OTE
    ஹேர்-ஓTஏ
    הַמֶּ֜לֶךְ
    so,
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    אֶת
    when
    et
    எட்
    אֶסְתֵּ֣ר
    the
    es-TARE
    எஸ்-TAற்ஏ
    הַמַּלְכָּ֗ה
    king
    ha-mahl-KA
    ஹ-மஹ்ல்-KA
    עֹמֶ֙דֶת֙
    saw
    oh-MEH-DET
    ஒஹ்-Mஏஃ-DஏT
    בֶּֽחָצֵ֔ר
    beh-ha-TSARE
    பெஹ்-ஹ-TSAற்ஏ
    נָֽשְׂאָ֥ה
    Esther
    na-seh-AH
    ன-ஸெஹ்-Aஃ
    חֵ֖ן
    the
    hane
    ஹனெ
    בְּעֵינָ֑יו
    queen
    beh-ay-NAV
    பெஹ்-அய்-ந்AV
    וַיּ֨וֹשֶׁט
    standing
    VA-yoh-shet
    VA-யொஹ்-ஷெட்
    הַמֶּ֜לֶךְ
    in
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    לְאֶסְתֵּ֗ר
    the
    leh-es-TARE
    லெஹ்-எஸ்-TAற்ஏ
    אֶת
    court,
    et
    எட்
    שַׁרְבִ֤יט
    that
    shahr-VEET
    ஷஹ்ர்-VஏஏT
    הַזָּהָב֙
    she
    ha-za-HAHV
    ஹ-ழ-ஃAஃV
    אֲשֶׁ֣ר
    obtained
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    בְּיָד֔וֹ
    favour
    beh-ya-DOH
    பெஹ்-ய-Dஓஃ
    וַתִּקְרַ֣ב
    in
    va-teek-RAHV
    வ-டேக்-ற்AஃV
    אֶסְתֵּ֔ר
    his
    es-TARE
    எஸ்-TAற்ஏ
    וַתִּגַּ֖ע
    sight:
    va-tee-ɡA
    வ-டே-உ0261A
    בְּרֹ֥אשׁ
    and
    beh-ROHSH
    பெஹ்-ற்ஓஃSஃ
    הַשַּׁרְבִֽיט׃
    the
    ha-shahr-VEET
    ஹ-ஷஹ்ர்-VஏஏT
  3. וַיֹּ֤אמֶר
    said
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    לָהּ֙
    the
    la
    הַמֶּ֔לֶךְ
    king
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    מַה
    unto
    ma
    לָּ֖ךְ
    her,
    lahk
    லஹ்க்
    אֶסְתֵּ֣ר
    What
    es-TARE
    எஸ்-TAற்ஏ
    הַמַּלְכָּ֑ה
    wilt
    ha-mahl-KA
    ஹ-மஹ்ல்-KA
    וּמַה
    thou,
    oo-MA
    ஊ-MA
    בַּקָּֽשָׁתֵ֛ךְ
    queen
    ba-ka-sha-TAKE
    ப-க-ஷ-TAKஏ
    עַד
    Esther?
    ad
    அட்
    חֲצִ֥י
    and
    huh-TSEE
    ஹ்உஹ்-TSஏஏ
    הַמַּלְכ֖וּת
    what
    ha-mahl-HOOT
    ஹ-மஹ்ல்-ஃஓஓT
    וְיִנָּ֥תֵֽן
    is
    veh-yee-NA-tane
    வெஹ்-யே-ந்A-டனெ
    לָֽךְ׃
    thy
    lahk
    லஹ்க்
  4. וַתֹּ֣אמֶר
    Esther
    va-TOH-mer
    வ-Tஓஃ-மெர்
    אֶסְתֵּ֔ר
    answered,
    es-TARE
    எஸ்-TAற்ஏ
    אִם
    If
    eem
    ஈம்
    עַל
    it
    al
    அல்
    הַמֶּ֖לֶךְ
    seem
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    ט֑וֹב
    good
    tove
    டொவெ
    יָב֨וֹא
    unto
    ya-VOH
    ய-Vஓஃ
    הַמֶּ֤לֶךְ
    the
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    וְהָמָן֙
    king,
    veh-ha-MAHN
    வெஹ்-ஹ-MAஃந்
    הַיּ֔וֹם
    let
    HA-yome
    ஃA-யொமெ
    אֶל
    the
    el
    எல்
    הַמִּשְׁתֶּ֖ה
    king
    ha-meesh-TEH
    ஹ-மேஷ்-Tஏஃ
    אֲשֶׁר
    and
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    עָשִׂ֥יתִי
    Haman
    ah-SEE-tee
    அஹ்-Sஏஏ-டே
    לֽוֹ׃
    come
    loh
    லொஹ்
  5. וַיֹּ֣אמֶר
    the
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    הַמֶּ֔לֶךְ
    king
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    מַֽהֲרוּ֙
    said,
    ma-huh-ROO
    ம-ஹ்உஹ்-ற்ஓஓ
    אֶת
    Cause
    et
    எட்
    הָמָ֔ן
    ha-MAHN
    ஹ-MAஃந்
    לַֽעֲשׂ֖וֹת
    Haman
    la-uh-SOTE
    ல-உஹ்-SஓTஏ
    אֶת
    to
    et
    எட்
    דְּבַ֣ר
    make
    deh-VAHR
    டெஹ்-VAஃற்
    אֶסְתֵּ֑ר
    haste,
    es-TARE
    எஸ்-TAற்ஏ
    וַיָּבֹ֤א
    that
    va-ya-VOH
    வ-ய-Vஓஃ
    הַמֶּ֙לֶךְ֙
    he
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    וְהָמָ֔ן
    may
    veh-ha-MAHN
    வெஹ்-ஹ-MAஃந்
    אֶל
    do
    el
    எல்
    הַמִּשְׁתֶּ֖ה
    ha-meesh-TEH
    ஹ-மேஷ்-Tஏஃ
    אֲשֶׁר
    as
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    עָֽשְׂתָ֥ה
    Esther
    ah-seh-TA
    அஹ்-ஸெஹ்-TA
    אֶסְתֵּֽר׃
    hath
    es-TARE
    எஸ்-TAற்ஏ
  6. וַיֹּ֨אמֶר
    the
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    הַמֶּ֤לֶךְ
    king
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    לְאֶסְתֵּר֙
    said
    leh-es-TARE
    லெஹ்-எஸ்-TAற்ஏ
    בְּמִשְׁתֵּ֣ה
    unto
    beh-meesh-TAY
    பெஹ்-மேஷ்-TAY
    הַיַּ֔יִן
    Esther
    ha-YA-yeen
    ஹ-YA-யேன்
    מַה
    at
    ma
    שְּׁאֵֽלָתֵ֖ךְ
    the
    sheh-ay-la-TAKE
    ஷெஹ்-அய்-ல-TAKஏ
    וְיִנָּ֣תֵֽן
    banquet
    veh-yee-NA-tane
    வெஹ்-யே-ந்A-டனெ
    לָ֑ךְ
    of
    lahk
    லஹ்க்
    וּמַה
    wine,
    oo-MA
    ஊ-MA
    בַּקָּֽשָׁתֵ֛ךְ
    What
    ba-ka-sha-TAKE
    ப-க-ஷ-TAKஏ
    עַד
    is
    ad
    அட்
    חֲצִ֥י
    thy
    huh-TSEE
    ஹ்உஹ்-TSஏஏ
    הַמַּלְכ֖וּת
    petition?
    ha-mahl-HOOT
    ஹ-மஹ்ல்-ஃஓஓT
    וְתֵעָֽשׂ׃
    and
    veh-tay-AS
    வெஹ்-டய்-AS
  7. וַתַּ֥עַן
    answered
    va-TA-an
    வ-TA-அன்
    אֶסְתֵּ֖ר
    Esther,
    es-TARE
    எஸ்-TAற்ஏ
    וַתֹּאמַ֑ר
    and
    va-toh-MAHR
    வ-டொஹ்-MAஃற்
    שְׁאֵֽלָתִ֖י
    said,
    sheh-ay-la-TEE
    ஷெஹ்-அய்-ல-Tஏஏ
    וּבַקָּֽשָׁתִֽי׃
    My
    oo-va-KA-sha-TEE
    ஊ-வ-KA-ஷ-Tஏஏ
  8. אִם
    I
    eem
    ஈம்
    מָצָ֨אתִי
    have
    ma-TSA-tee
    ம-TSA-டே
    חֵ֜ן
    found
    hane
    ஹனெ
    בְּעֵינֵ֣י
    favour
    beh-ay-NAY
    பெஹ்-அய்-ந்AY
    הַמֶּ֗לֶךְ
    in
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    וְאִם
    the
    veh-EEM
    வெஹ்-ஏஏM
    עַל
    sight
    al
    அல்
    הַמֶּ֙לֶךְ֙
    of
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    ט֔וֹב
    the
    tove
    டொவெ
    לָתֵת֙
    king,
    la-TATE
    ல-TATஏ
    אֶת
    and
    et
    எட்
    שְׁאֵ֣לָתִ֔י
    if
    sheh-A-la-TEE
    ஷெஹ்-A-ல-Tஏஏ
    וְלַֽעֲשׂ֖וֹת
    it
    veh-la-uh-SOTE
    வெஹ்-ல-உஹ்-SஓTஏ
    אֶת
    please
    et
    எட்
    בַּקָּֽשָׁתִ֑י
    ba-ka-sha-TEE
    ப-க-ஷ-Tஏஏ
    יָב֧וֹא
    the
    ya-VOH
    ய-Vஓஃ
    הַמֶּ֣לֶךְ
    king
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    וְהָמָ֗ן
    to
    veh-ha-MAHN
    வெஹ்-ஹ-MAஃந்
    אֶל
    grant
    el
    எல்
    הַמִּשְׁתֶּה֙
    ha-meesh-TEH
    ஹ-மேஷ்-Tஏஃ
    אֲשֶׁ֣ר
    my
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    אֶֽעֱשֶׂ֣ה
    petition,
    eh-ay-SEH
    எஹ்-அய்-Sஏஃ
    לָהֶ֔ם
    and
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    וּמָחָ֥ר
    to
    oo-ma-HAHR
    ஊ-ம-ஃAஃற்
    אֶֽעֱשֶׂ֖ה
    perform
    eh-ay-SEH
    எஹ்-அய்-Sஏஃ
    כִּדְבַ֥ר
    keed-VAHR
    கேட்-VAஃற்
    הַמֶּֽלֶךְ׃
    my
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
  9. וַיֵּצֵ֤א
    went
    va-yay-TSAY
    வ-யய்-TSAY
    הָמָן֙
    Haman
    ha-MAHN
    ஹ-MAஃந்
    בַּיּ֣וֹם
    forth
    BA-yome
    BA-யொமெ
    הַה֔וּא
    ha-HOO
    ஹ-ஃஓஓ
    שָׂמֵ֖חַ
    that
    sa-MAY-ak
    ஸ-MAY-அக்
    וְט֣וֹב
    day
    veh-TOVE
    வெஹ்-TஓVஏ
    לֵ֑ב
    joyful
    lave
    லவெ
    וְכִרְאוֹת֩
    and
    veh-heer-OTE
    வெஹ்-ஹேர்-ஓTஏ
    הָמָ֨ן
    with
    ha-MAHN
    ஹ-MAஃந்
    אֶֽת
    a
    et
    எட்
    מָרְדֳּכַ֜י
    glad
    more-doh-HAI
    மொரெ-டொஹ்-ஃAஈ
    בְּשַׁ֣עַר
    heart:
    beh-SHA-ar
    பெஹ்-SஃA-அர்
    הַמֶּ֗לֶךְ
    but
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    וְלֹא
    when
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    קָם֙
    Haman
    kahm
    கஹ்ம்
    וְלֹא
    saw
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    זָ֣ע
    za
    מִמֶּ֔נּוּ
    Mordecai
    mee-MEH-noo
    மே-Mஏஃ-னோ
    וַיִּמָּלֵ֥א
    in
    va-yee-ma-LAY
    வ-யே-ம-ள்AY
    הָמָ֛ן
    the
    ha-MAHN
    ஹ-MAஃந்
    עַֽל
    king's
    al
    அல்
    מָרְדֳּכַ֖י
    gate,
    more-doh-HAI
    மொரெ-டொஹ்-ஃAஈ
    חֵמָֽה׃
    that
    hay-MA
    ஹய்-MA
  10. וַיִּתְאַפַּ֣ק
    Haman
    va-yeet-ah-PAHK
    வ-யேட்-அஹ்-PAஃK
    הָמָ֔ן
    refrained
    ha-MAHN
    ஹ-MAஃந்
    וַיָּב֖וֹא
    himself:
    va-ya-VOH
    வ-ய-Vஓஃ
    אֶל
    and
    el
    எல்
    בֵּית֑וֹ
    when
    bay-TOH
    பய்-Tஓஃ
    וַיִּשְׁלַ֛ח
    he
    va-yeesh-LAHK
    வ-யேஷ்-ள்AஃK
    וַיָּבֵ֥א
    came
    va-ya-VAY
    வ-ய-VAY
    אֶת
    et
    எட்
    אֹֽהֲבָ֖יו
    home,
    oh-huh-VAV
    ஒஹ்-ஹ்உஹ்-VAV
    וְאֶת
    he
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    זֶ֥רֶשׁ
    sent
    ZEH-resh
    Zஏஃ-ரெஷ்
    אִשְׁתּֽוֹ׃
    and
    eesh-TOH
    ஈஷ்-Tஓஃ
  11. וַיְסַפֵּ֨ר
    Haman
    vai-sa-PARE
    வை-ஸ-PAற்ஏ
    לָהֶ֥ם
    told
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    הָמָ֛ן
    them
    ha-MAHN
    ஹ-MAஃந்
    אֶת
    of
    et
    எட்
    כְּב֥וֹד
    keh-VODE
    கெஹ்-VஓDஏ
    עָשְׁר֖וֹ
    the
    ohsh-ROH
    ஒஹ்ஷ்-ற்ஓஃ
    וְרֹ֣ב
    glory
    veh-ROVE
    வெஹ்-ற்ஓVஏ
    בָּנָ֑יו
    of
    ba-NAV
    ப-ந்AV
    וְאֵת֩
    his
    veh-ATE
    வெஹ்-ATஏ
    כָּל
    riches,
    kahl
    கஹ்ல்
    אֲשֶׁ֨ר
    and
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    גִּדְּל֤וֹ
    the
    ɡee-deh-LOH
    உ0261ஈ-டெஹ்-ள்ஓஃ
    הַמֶּ֙לֶךְ֙
    multitude
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    וְאֵ֣ת
    of
    veh-ATE
    வெஹ்-ATஏ
    אֲשֶׁ֣ר
    his
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    נִשְּׂא֔וֹ
    children,
    nee-seh-OH
    னே-ஸெஹ்-ஓஃ
    עַל
    and
    al
    அல்
    הַשָּׂרִ֖ים
    all
    ha-sa-REEM
    ஹ-ஸ-ற்ஏஏM
    וְעַבְדֵ֥י
    the
    veh-av-DAY
    வெஹ்-அவ்-DAY
    הַמֶּֽלֶךְ׃
    things
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
  12. וַיֹּאמֶר֮
    said
    va-yoh-MER
    வ-யொஹ்-Mஏற்
    הָמָן֒
    moreover,
    ha-MAHN
    ஹ-MAஃந்
    אַ֣ף
    Yea,
    af
    அf
    לֹֽא
    Esther
    loh
    லொஹ்
    הֵבִיאָה֩
    the
    hay-vee-AH
    ஹய்-வே-Aஃ
    אֶסְתֵּ֨ר
    queen
    es-TARE
    எஸ்-TAற்ஏ
    הַמַּלְכָּ֧ה
    did
    ha-mahl-KA
    ஹ-மஹ்ல்-KA
    עִם
    let
    eem
    ஈம்
    הַמֶּ֛לֶךְ
    no
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    אֶל
    man
    el
    எல்
    הַמִּשְׁתֶּ֥ה
    come
    ha-meesh-TEH
    ஹ-மேஷ்-Tஏஃ
    אֲשֶׁר
    in
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    עָשָׂ֖תָה
    with
    ah-SA-ta
    அஹ்-SA-ட
    כִּ֣י
    the
    kee
    கே
    אִם
    king
    eem
    ஈம்
    אוֹתִ֑י
    unto
    oh-TEE
    ஒஹ்-Tஏஏ
    וְגַם
    the
    veh-ɡAHM
    வெஹ்-உ0261AஃM
    לְמָחָ֛ר
    banquet
    leh-ma-HAHR
    லெஹ்-ம-ஃAஃற்
    אֲנִ֥י
    that
    uh-NEE
    உஹ்-ந்ஏஏ
    קָֽרוּא
    she
    KA-roo
    KA-ரோ
    לָ֖הּ
    had
    la
    עִם
    prepared
    eem
    ஈம்
    הַמֶּֽלֶךְ׃
    but
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
  13. וְכָל
    all
    veh-HAHL
    வெஹ்-ஃAஃள்
    זֶ֕ה
    this
    zeh
    ழெஹ்
    אֵינֶ֥נּוּ
    availeth
    ay-NEH-noo
    அய்-ந்ஏஃ-னோ
    שׁוֶֹ֖ה
    me
    shoh-EH
    ஷொஹ்-ஏஃ
    לִ֑י
    nothing,
    lee
    லே
    בְּכָל
    so
    beh-HAHL
    பெஹ்-ஃAஃள்
    עֵ֗ת
    long
    ate
    அடெ
    אֲשֶׁ֨ר
    as
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    אֲנִ֤י
    I
    uh-NEE
    உஹ்-ந்ஏஏ
    רֹאֶה֙
    see
    roh-EH
    ரொஹ்-ஏஃ
    אֶת
    et
    எட்
    מָרְדֳּכַ֣י
    Mordecai
    more-doh-HAI
    மொரெ-டொஹ்-ஃAஈ
    הַיְּהוּדִ֔י
    the
    ha-yeh-hoo-DEE
    ஹ-யெஹ்-ஹோ-Dஏஏ
    יוֹשֵׁ֖ב
    Jew
    yoh-SHAVE
    யொஹ்-SஃAVஏ
    בְּשַׁ֥עַר
    sitting
    beh-SHA-ar
    பெஹ்-SஃA-அர்
    הַמֶּֽלֶךְ׃
    at
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
  14. וַתֹּ֣אמֶר
    said
    va-TOH-mer
    வ-Tஓஃ-மெர்
    לוֹ֩
    Zeresh
    loh
    லொஹ்
    זֶ֨רֶשׁ
    his
    ZEH-resh
    Zஏஃ-ரெஷ்
    אִשְׁתּ֜וֹ
    wife
    eesh-TOH
    ஈஷ்-Tஓஃ
    וְכָל
    and
    veh-HAHL
    வெஹ்-ஃAஃள்
    אֹֽהֲבָ֗יו
    all
    oh-huh-VAV
    ஒஹ்-ஹ்உஹ்-VAV
    יַֽעֲשׂוּ
    his
    YA-uh-soo
    YA-உஹ்-ஸோ
    עֵץ֮
    friends
    ayts
    அய்ட்ஸ்
    גָּבֹ֣הַּ
    unto
    ɡa-VOH-ah
    உ0261அ-Vஓஃ-அஹ்
    חֲמִשִּׁ֣ים
    him,
    huh-mee-SHEEM
    ஹ்உஹ்-மே-SஃஏஏM
    אַמָּה֒
    Let
    ah-MA
    அஹ்-MA
    וּבַבֹּ֣קֶר׀
    a
    oo-va-BOH-ker
    ஊ-வ-Bஓஃ-கெர்
    אֱמֹ֣ר
    gallows
    ay-MORE
    அய்-Mஓற்ஏ
    לַמֶּ֗לֶךְ
    be
    la-MEH-lek
    ல-Mஏஃ-லெக்
    וְיִתְל֤וּ
    made
    veh-yeet-LOO
    வெஹ்-யேட்-ள்ஓஓ
    אֶֽת
    of
    et
    எட்
    מָרְדֳּכַי֙
    fifty
    more-doh-HA
    மொரெ-டொஹ்-ஃA
    עָלָ֔יו
    cubits
    ah-LAV
    அஹ்-ள்AV
    וּבֹֽא
    high,
    oo-VOH
    ஊ-Vஓஃ
    עִם
    and
    eem
    ஈம்
    הַמֶּ֥לֶךְ
    to
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    אֶל
    morrow
    el
    எல்
    הַמִּשְׁתֶּ֖ה
    speak
    ha-meesh-TEH
    ஹ-மேஷ்-Tஏஃ
    שָׂמֵ֑חַ
    thou
    sa-MAY-ak
    ஸ-MAY-அக்
    וַיִּיטַ֧ב
    unto
    va-yee-TAHV
    வ-யே-TAஃV
    הַדָּבָ֛ר
    the
    ha-da-VAHR
    ஹ-ட-VAஃற்
    לִפְנֵ֥י
    king
    leef-NAY
    லேf-ந்AY
    הָמָ֖ן
    that
    ha-MAHN
    ஹ-MAஃந்
    וַיַּ֥עַשׂ
    va-YA-as
    வ-YA-அஸ்
    הָעֵֽץ׃
    Mordecai
    ha-AYTS
    ஹ-AYTS