Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

அப்போஸ்தலர் 26:24

Acts 26:24 in Tamil தமிழ் வேதாகமம் அப்போஸ்தலர் அப்போஸ்தலர் 26

அப்போஸ்தலர் 26:24
இவ்விதமாய் அவன் தனக்காக உத்தரவு சொல்லுகையில், பெஸ்து உரத்த சத்தமாய்: பவுலே, நீ பிதற்றுகிறாய், அதிகக்கல்வி உனக்குப் பயித்தியமுண்டாக்குகிறது என்றான்.

Tamil Indian Revised Version
இவ்விதமாக அவன் தனக்காக பதில்சொல்லும்போது, பெஸ்து மிகவும் சத்தமாக: பவுலே, நீ உலறுகிறாய், அதிகக் கல்வி உனக்குப் பயித்தியமுண்டாக்குகிறது என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
பவுல் இவற்றைத் தனக்குச் சாதகமாகக் கூறிக்கொண்டிருந்தபொழுது பெஸ்து உரக்க, “பவுலே, நீ பைத்தியக்காரன்! அதிகப் படிப்பு உன்னைப் பித்தனாக்கிவிட்டது!” என்றான்.

Thiru Viviliam
இவ்வாறு, பவுல் தம் நிலையை விளக்கிக் கொண்டிருந்தபோது, பெஸ்து உரத்த குரலில், “பவுலே! உனக்குப் பித்துப் பிடித்துவிட்டது; அதிகப்படிப்பு உன்னைப் பைத்தியக்காரனாக மாற்றிவிட்டது” என்றார்.

Title
அகிரிப்பாவை தன் சார்பாக்க முனைவது

Other Title
அகிரிப்பா நம்பிக்கை கொள்ளுமாறு பவுல் வேண்டுதல்

அப்போஸ்தலர் 26:23அப்போஸ்தலர் 26அப்போஸ்தலர் 26:25

King James Version (KJV)
And as he thus spake for himself, Festus said with a loud voice, Paul, thou art beside thyself; much learning doth make thee mad.

American Standard Version (ASV)
And as he thus made his defense, Festus saith with a loud voice, Paul, thou art mad; thy much learning is turning thee mad.

Bible in Basic English (BBE)
And when he made his answer in these words, Festus said in a loud voice, Paul, you are off your head; your great learning has made you unbalanced.

Darby English Bible (DBY)
And as he answered for his defence with these things, Festus says with a loud voice, Thou art mad, Paul; much learning turns thee to madness.

World English Bible (WEB)
As he thus made his defense, Festus said with a loud voice, “Paul, you are crazy! Your great learning is driving you insane!”

Young’s Literal Translation (YLT)
And, he thus making a defence, Festus with a loud voice said, `Thou art mad, Paul; much learning doth turn thee mad;’

அப்போஸ்தலர் Acts 26:24
இவ்விதமாய் அவன் தனக்காக உத்தரவு சொல்லுகையில், பெஸ்து உரத்த சத்தமாய்: பவுலே, நீ பிதற்றுகிறாய், அதிகக்கல்வி உனக்குப் பயித்தியமுண்டாக்குகிறது என்றான்.
And as he thus spake for himself, Festus said with a loud voice, Paul, thou art beside thyself; much learning doth make thee mad.

And
ΤαῦταtautaTAF-ta
as
he
δὲdethay
thus
αὐτοῦautouaf-TOO
spake
for
himself,
ἀπολογουμένουapologoumenouah-poh-loh-goo-MAY-noo

hooh
Festus
ΦῆστοςphēstosFAY-stose
said
μεγάλῃmegalēmay-GA-lay
with
a
loud
τῇtay

φωνῇphōnēfoh-NAY
voice,
ἔφηephēA-fay
Paul,
ΜαίνῃmainēMAY-nay
thou
art
beside
thyself;
Παῦλε·paulePA-lay

τὰtata
much
πολλάpollapole-LA
learning
σεsesay
doth
make
γράμματαgrammataGRAHM-ma-ta
thee
εἰςeisees

μανίανmanianma-NEE-an
mad.
περιτρέπειperitrepeipay-ree-TRAY-pee

அப்போஸ்தலர் 26:24 ஆங்கிலத்தில்

ivvithamaay Avan Thanakkaaka Uththaravu Sollukaiyil, Pesthu Uraththa Saththamaay: Pavulae, Nee Pithattukiraay, Athikakkalvi Unakkup Payiththiyamunndaakkukirathu Entan.


Tags இவ்விதமாய் அவன் தனக்காக உத்தரவு சொல்லுகையில் பெஸ்து உரத்த சத்தமாய் பவுலே நீ பிதற்றுகிறாய் அதிகக்கல்வி உனக்குப் பயித்தியமுண்டாக்குகிறது என்றான்
அப்போஸ்தலர் 26:24 Concordance அப்போஸ்தலர் 26:24 Interlinear அப்போஸ்தலர் 26:24 Image

முழு அதிகாரம் வாசிக்க : அப்போஸ்தலர் 26