Bible

Isaiah 46:1 in Punjabi

Isaiah 46:1
ਝੂਠੇ ਦੇਵਤੇ ਬੇਕਾਰ ਹਨ ਬੇਲ ਅਤੇ ਨੇਬੋ ਮੇਰੇ ਅੱਗੇ ਝੁਕਣਗੇ। ਉਹ ਝੂਠੇ ਦੇਵਤੇ ਸਿਰਫ਼ ਮੂਰਤੀਆਂ ਹੀ ਹਨ। “ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਮੂਰਤੀਆਂ ਨੂੰ ਜਾਨਵਰਾਂ ਦੀਆਂ ਪਿੱਠਾ ਉੱਤੇ ਲਦਿਆ ਉਹ ਮੂਰਤੀਆਂ ਸਿਰਫ਼ ਚੁੱਕਣ ਵਾਲਾ ਵੱਡਾ ਭਾਰ ਹਨ। ਝੂਠੇ ਦੇਵਤੇ ਹੋਰ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ ਸਿਰਫ਼ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਬਕਾਉਂਦੇ ਹਨ।

Isaiah 46:1 in Other Translations

King James Version (KJV)
Bel boweth down, Nebo stoopeth, their idols were upon the beasts, and upon the cattle: your carriages were heavy loaden; they are a burden to the weary beast.

American Standard Version (ASV)
Bel boweth down, Nebo stoopeth; their idols are upon the beasts, and upon the cattle: the things that ye carried about are made a load, a burden to the weary `beast'.

Bible in Basic English (BBE)
Bel is bent down, Nebo is falling; their images are on the beasts and on the cattle: the things which you took about have become a weight to the tired beast.

Darby English Bible (DBY)
Bel is bowed down, Nebo bendeth; their idols are upon the beasts, and upon the cattle: the things ye carried are laid on, a burden to the weary [beast].

World English Bible (WEB)
Bel bows down, Nebo stoops; their idols are on the animals, and on the cattle: the things that you carried about are made a load, a burden to the weary [animal].

Young's Literal Translation (YLT)
Bowed down hath Bel, stooping is Nebo, Their idols have been for the beast and for cattle, Your burdens are loaded, a burden to the weary.

boweth down, כָּרַ֥ע kāraʿ ka-RA
Bel בֵּל֙ bēl bale
stoopeth, קֹרֵ֣ס qāras ka-RAHS
Nebo נְב֔וֹ nĕbô neh-VOH
were הָיוּ֙ hāyâ ha-YA
their idols עֲצַבֵּיהֶ֔ם ʿāṣāb ah-TSAHV
upon the beasts, לַחַיָּ֖ה ḥay hai
and upon the cattle: וְלַבְּהֵמָ֑ה bĕhēmâ beh-hay-MA
your carriages נְשֻׂאֹתֵיכֶ֣ם nĕśûʾâ neh-soo-AH
heavy loaden; עֲמוּס֔וֹת ʿāmas ah-MAHS
a burden מַשָּׂ֖א maśśāʾ ma-SA
to the weary לַעֲיֵפָֽה׃ ʿāyēp ah-YAFE



Read Full Chapter : Isaiah 46

Punjabi Bible