Oriya Bible

Genesis 31:41 in Oriya

Genesis 31:41
ମୁଁ କୋଡ଼ିଏ ବର୍ଷକାଳ ତୁମ୍ଭ ନିକଟରେ ରହିଲି, ତୁମ୍ଭର ଦୁଇ ଝିଅ ନିମନ୍ତେ ଚଉତ ବର୍ଷ ଓ ପଶୁମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଛଅ ବର୍ଷ କର୍ମ କଲି। ଏଥି ମଧିଅରେ ତୁମ୍ଭେ ଦଶଥର ମାହେର ବର୍ତ୍ତନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିଅଛ।

Genesis 31:41 in Other Translations

King James Version (KJV)
Thus have I been twenty years in thy house; I served thee fourteen years for thy two daughters, and six years for thy cattle: and thou hast changed my wages ten times.

American Standard Version (ASV)
These twenty years have I been in thy house; I served thee fourteen years for thy two daughters, and six years for thy flock: and thou hast changed my wages ten times.

Bible in Basic English (BBE)
These twenty years I have been in your house; I was your servant for fourteen years because of your daughters, and for six years I kept your flock, and ten times was my payment changed.

Darby English Bible (DBY)
I have been these twenty years in thy house: I have served thee fourteen years for thy two daughters, and six years for thy flock; and thou hast changed my wages ten times.

Webster's Bible (WBT)
Thus have I been twenty years in thy house: I served thee fourteen years for thy two daughters, and six years for thy cattle: and thou hast changed my wages ten times.

World English Bible (WEB)
These twenty years have I been in your house. I served you fourteen years for your two daughters, and six years for your flock, and you have changed my wages ten times.

Young's Literal Translation (YLT)
`This `is' to me twenty years in thy house: I have served thee fourteen years for thy two daughters, and six years for thy flock; and thou changest my hire ten times;

Thus זֶה ze zeh
לִּ֞י
have I been twenty עֶשְׂרִ֣ים ʿeśrîm es-REEM
years שָׁנָה֮ šāne sha-NEH
in thy house; בְּבֵיתֶךָ֒ bayit ba-YEET
I served thee עֲבַדְתִּ֜יךָ ʿābad ah-VAHD
fourteen אַרְבַּֽע ʾarbaʿ ar-BA
עֶשְׂרֵ֤ה ʿāśār ah-SAHR
years שָׁנָה֙ šāne sha-NEH
for thy two בִּשְׁתֵּ֣י šĕnayim sheh-na-YEEM
daughters, בְנֹתֶ֔יךָ bat baht
and six וְשֵׁ֥שׁ šēš shaysh
years שָׁנִ֖ים šāne sha-NEH
for thy cattle: בְּצֹאנֶ֑ךָ ṣōn tsone
and thou hast changed וַתַּֽחֲלֵ֥ף ḥālap ha-LAHF
אֶת ʾēt ate
my wages מַשְׂכֻּרְתִּ֖י maśkōret mahs-koh-RET
ten עֲשֶׂ֥רֶת ʿeśer eh-SER
times. מֹנִֽים׃ mōne moh-NEH