1 Kings 21:29
ଆହାବ୍ ତା'ର କୁକର୍ମ ବିଷଯ ରେ ଅନୁତାପ କରି ମାେ ସମ୍ମୁଖ ରେ ନିଜକୁ ନମ୍ର କଲା। ତୁମ୍ଭେ ଏହା ଦେଖୁଅଛ। ଏହି ହତେୁ ମୁଁ ବର୍ତ୍ତମାନ ତା'ର ଜୀବନ ରେ କିଛି ଅମଙ୍ଗଳ ଘଟାଇବାକୁ ଯାଉ ନାହିଁ। ତା'ର ପୁତ୍ର ରାଜା ହବୋ ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ଅପେକ୍ଷା କରିବି ଏବଂ ତା'ପରେ ତା'ର ପରିବାର ପ୍ରତି ବିପର୍ୟ୍ଯଯ ଆଣିବି।
Seest | הֲֽרָאִ֔יתָ | hărāʾîtā | huh-ra-EE-ta |
thou how | כִּֽי | kî | kee |
Ahab | נִכְנַ֥ע | niknaʿ | neek-NA |
humbleth himself | אַחְאָ֖ב | ʾaḥʾāb | ak-AV |
before | מִלְּפָנָ֑י | millĕpānāy | mee-leh-fa-NAI |
me? because | יַ֜עַן | yaʿan | YA-an |
כִּֽי | kî | kee | |
he humbleth himself | נִכְנַ֣ע | niknaʿ | neek-NA |
before | מִפָּנַ֗י | mippānay | mee-pa-NAI |
me, I will not | לֹֽא | lōʾ | loh |
bring | אָבִ֤י | ʾābî | ah-VEE |
the evil | הָֽרָעָה֙ | hārāʿāh | ha-ra-AH |
in his days: | בְּיָמָ֔יו | bĕyāmāyw | beh-ya-MAV |
but in his son's | בִּימֵ֣י | bîmê | bee-MAY |
days | בְנ֔וֹ | bĕnô | veh-NOH |
will I bring | אָבִ֥יא | ʾābîʾ | ah-VEE |
the evil | הָֽרָעָ֖ה | hārāʿâ | ha-ra-AH |
upon | עַל | ʿal | al |
his house. | בֵּיתֽוֹ׃ | bêtô | bay-TOH |