Nepali Bible

मत्ती 28:9 in Nepali

Matthew 28:9
तर ती आईमाईहरू उहाँका चेलाहरूलाई भन्न दगुर्दै गर्दा, येशू तिनीहरूकै अघि उभिरहनु भएको थियो। येशूले भन्नुभयो, अभिवादन छ! “आईमाईहरू येशूकहाँ गए। तिनीहरूले झट्ट उहाँको पाउ पक्रेर उहाँको उपासना गरे।

Matthew 28:9 in Other Translations

King James Version (KJV)
And as they went to tell his disciples, behold, Jesus met them, saying, All hail. And they came and held him by the feet, and worshipped him.

American Standard Version (ASV)
And behold, Jesus met them, saying, All hail. And they came and took hold of his feet, and worshipped him.

Bible in Basic English (BBE)
And on the way, Jesus came to them, saying, Be glad. And they came and put their hands on his feet, and gave him worship.

Darby English Bible (DBY)
And as they went to bring his disciples word, behold also, Jesus met them, saying, Hail! And they coming up took him by the feet, and did him homage.

World English Bible (WEB)
As they went to tell his disciples, behold, Jesus met them, saying, "Rejoice!" They came and took hold of his feet, and worshiped him.

Young's Literal Translation (YLT)
and as they were going to tell to his disciples, then lo, Jesus met them, saying, `Hail!' and they having come near, laid hold of his feet, and did bow to him.

as ὡς hōs ose
And δὲ de thay
they went ἐπορεύοντο poreuomai poh-RAVE-oh-may
to tell ἀπαγγεῖλαι apangellō ah-pahng-GALE-loh
τοῖς ho oh
disciples, μαθηταῖς mathētēs ma-thay-TASE
his αὐτοῦ autos af-TOSE
καὶ kai kay
behold, ἰδού, idou ee-THOO
ho oh
Jesus Ἰησοῦς iēsous ee-ay-SOOS
met ἀπήντησεν apantaō ah-pahn-TA-oh
them, αὐταῖς autos af-TOSE
saying, λέγων, legō LAY-goh
All hail. Χαίρετε chairō HAY-roh
they αἱ ho oh
And δὲ de thay
came προσελθοῦσαι proserchomai prose-ARE-hoh-may
and held ἐκράτησαν krateō kra-TAY-oh
him αὐτοῦ, autos af-TOSE
the τοὺς ho oh
by feet, πόδας pous poos
and καὶ kai kay
worshipped προσεκύνησαν proskyneō prose-kyoo-NAY-oh
him. αὐτῷ autos af-TOSE