Judges 18:15
यसर्थ तिनीहरू मीकाको घरमा रोकिए जहाँ त्यो जवान लेवी बस्थे। तिनीहरूले त्यो जवान मानिसलाई ऊ कस्तो छ भनी सोधे।
Judges 18:15 in Other Translations
King James Version (KJV)
And they turned thitherward, and came to the house of the young man the Levite, even unto the house of Micah, and saluted him.
American Standard Version (ASV)
And they turned aside thither, and came to the house of the young man the Levite, even unto the house of Micah, and asked him of his welfare.
Bible in Basic English (BBE)
And turning from their road they came to the house of the young Levite, the house of Micah, and said to him, Is it well with you?
Darby English Bible (DBY)
And they turned aside thither, and came to the house of the young Levite, at the home of Micah, and asked him of his welfare.
Webster's Bible (WBT)
And they turned thitherward, and came to the house of the young man the Levite, even to the house of Micah, and saluted him.
World English Bible (WEB)
They turned aside there, and came to the house of the young man the Levite, even to the house of Micah, and asked him of his welfare.
Young's Literal Translation (YLT)
And they turn aside thither, and come in unto the house of the young man the Levite, the house of Micah, and ask of him of welfare, --
| And they turned | וַיָּס֣וּרוּ | wayyāsûrû | va-ya-SOO-roo |
| thitherward, | שָׁ֔מָּה | šāmmâ | SHA-ma |
| came and | וַיָּבֹ֛אוּ | wayyābōʾû | va-ya-VOH-oo |
| to | אֶל | ʾel | el |
| the house | בֵּֽית | bêt | bate |
| man young the of | הַנַּ֥עַר | hannaʿar | ha-NA-ar |
| the Levite, | הַלֵּוִ֖י | hallēwî | ha-lay-VEE |
| house the unto even | בֵּ֣ית | bêt | bate |
| of Micah, | מִיכָ֑ה | mîkâ | mee-HA |
| and saluted | וַיִּשְׁאֲלוּ | wayyišʾălû | va-yeesh-uh-LOO |
| ל֖וֹ | lô | loh | |
| him. | לְשָׁלֽוֹם׃ | lĕšālôm | leh-sha-LOME |
Cross Reference
उत्पत्ति 43:27
यूसुफले तिनीहरूलाई आफ्नो भलोकुशल सोधपूछ गरे। यूसुफले भने, “तिमीहरूले आफ्नो बूढो बाबुको बारेमा बताएका थियौ, तिनी अझै जीवित अनि स्वस्थ हुनुहुन्छ?”
उत्पत्ति 37:14
यूसुफका बाबुले भने, “तेरा दाज्यू-भाइहरू सुरक्षित छन् या छैनन् यसो हेर। फर्की आएर मलाई भन मेरा भेडाहरू राम्रै छन् या छैनन्।” यसर्थ यूसुफका बाबुले उसलाई हेब्रोन बेंसीबाट शकेम पठाए।
1 शमूएल 17:22
दाऊदले भोजन र सामानहरू भण्डारेको हातमा सुम्पियो र इस्राएली सैनिकहरू भए तिर अगाडिको पंक्तिमा दगुर्यो अनि आफ्नो दाजूहरूको विषयमा सोध्यो।
2 राजा 4:26
उसलाई भन, ‘के भूल भयो? तिमी ठीकठाक त छौ? के तिम्रो लोग्ने ठीक छ? तिम्रो नानी ठीक छ?”‘गेहजीले शुनैमेली आइमाईलाई सबै कुराहरू सोध्यो। उसले उत्तर दिई, “सबै ठीक ठाक छ।”
मत्ती 10:12
तिमी घरभित्र पस्ने बित्तीकै त्यसलाई भन। ‘तपाईंलाई शान्ति होस्।’
लूका 10:4
पैसा, झोला जुत्ता केही साथमा नलैजाऊ। बाटो हिंडदा मानिसहरूसंग बोल्न नछाड।
यूहन्ना 14:27
“म तिमीहरूलाई मेरो शान्ति छोडदछु, यो मेरो आफ्नै शान्ति तिमीहरूलाई दिंदछु। म तिमीहरूलाई शान्ति दिन्छु, यो त्यो शान्ति होइन जुन संसारले दिन्छ। यसकारण तिमीहरूको हृदय विचलित नहोस् अनि कुनै विषयमा पनि नडराऊ।