Job 8:9
हामी हिजै मात्र जन्मे जस्तो प्रतीत हुँदछ, त्यो पक्का बुझ्नका लागि हामी अझ कलिलै छौं। यस पृथ्वीमा हाम्रा आयु छायाँ जस्तै छोटो छन्।
Job 8:9 in Other Translations
King James Version (KJV)
(For we are but of yesterday, and know nothing, because our days upon earth are a shadow:)
American Standard Version (ASV)
(For we are but of yesterday, and know nothing, Because our days upon earth are a shadow);
Bible in Basic English (BBE)
(For we are but of yesterday, and have no knowledge, because our days on earth are gone like a shade:)
Darby English Bible (DBY)
For we are [but] of yesterday, and know nothing, for our days upon earth are a shadow.
Webster's Bible (WBT)
(For we are but of yesterday, and know nothing, because our days upon earth are a shadow:)
World English Bible (WEB)
(For we are but of yesterday, and know nothing, Because our days on earth are a shadow.)
Young's Literal Translation (YLT)
(For of yesterday we `are', and we know not, For a shadow `are' our days on earth.)
| (For | כִּֽי | kî | kee |
| we | תְמ֣וֹל | tĕmôl | teh-MOLE |
| are but of yesterday, | אֲ֭נַחְנוּ | ʾănaḥnû | UH-nahk-noo |
| and know | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
| nothing, | נֵדָ֑ע | nēdāʿ | nay-DA |
| because | כִּ֤י | kî | kee |
| our days | צֵ֖ל | ṣēl | tsale |
| upon | יָמֵ֣ינוּ | yāmênû | ya-MAY-noo |
| earth | עֲלֵי | ʿălê | uh-LAY |
| are a shadow:) | אָֽרֶץ׃ | ʾāreṣ | AH-rets |
Cross Reference
1 इतिहास 29:15
किनभने हामी हाम्रा पिता-पुर्खाहरू जस्तै यो संसारमा यात्रा गर्ने परदेशी मात्र हौं। यो पृथ्वीमा हाम्रो समय क्षणिक छन् वितीजाने छाया जस्तो हामी यसलाई रोक्ने आशा गर्देनौ।
अय्यूब 14:2
मानिसको जीवन एउटा फूल जस्तो छ। चाँडो उम्रन्छ अनि त्यसपछि झरेर जान्छ। यहाँ मानिसको जीवन एउटा छायाँ जस्तो यहाँ छोटो समयको लागि छ। अनि त्यसपछि यो बिलाएर जान्छ।
भजनसंग्रह 144:4
मानिसको जीवन मात्र हावाको झोंका हो। मानिसको जीवन अस्थायी छाया जस्तो मात्र हो।
उत्पत्ति 47:9
याकूबले फिरऊनलाई भने, “मेरो जीवन छोटो अनि दुःखले भरिएको छ। म केवल एक सय तीस वर्ष पुगेको छु। यो मेरा पुर्खाहरूसित तुलना गर्दा केही होइन जब तिनीहरू यस धर्तीमा बाँचेका थिए।”
अय्यूब 7:6
मेरो दिनहरू जुलाहा तानको धागो झैं चाढो चाढो वितिरहेको छ अनि प्रत्येक दिन निराशमय भई शेष हुन्छ।
भजनसंग्रह 102:11
दिनको अन्तिम प्रहरमा लामो छायाँहरू जस्तो मेरो जीवन प्रायः सुकिसक्यो। म सुक्खा र ओइलिएको घाँस सरह मर्दै जाँदैछु।
भजनसंग्रह 39:5
परमप्रभु! तपाईंले मलाई छोटो जीवन दिनुभयो। तपाईंको तुलनामा मेरो जीवन अत्यन्तै छोटो छ। प्रत्येक मानिसको जीवन बादल जस्तो छ जुन चाँडै विलिन हुँदछ, कुनै पनि मानिस सदा सर्वदा बाँच्दैन!
भजनसंग्रह 90:4
तपाईंको लागि हजारौं वर्षहरू पनि हिजो बितेको रात जस्तै लाग्दछ।