Romans 16:4
उन्होंने मेरे प्राण के लिये अपना ही सिर दे रखा था और केवल मैं ही नहीं, वरन अन्यजातियों की सारी कलीसियाएं भी उन का धन्यवाद करती हैं।
Romans 16:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
Who have for my life laid down their own necks: unto whom not only I give thanks, but also all the churches of the Gentiles.
American Standard Version (ASV)
who for my life laid down their own necks; unto whom not only I give thanks, but also all the churches of the Gentiles:
Bible in Basic English (BBE)
Who for my life put their necks in danger; to whom not only I but all the churches of the Gentiles are in debt:
Darby English Bible (DBY)
(who for my life staked their own neck; to whom not *I* only am thankful, but also all the assemblies of the nations,)
World English Bible (WEB)
who for my life, laid down their own necks; to whom not only I give thanks, but also all the assemblies of the Gentiles.
Young's Literal Translation (YLT)
who for my life their own neck did lay down, to whom not only I give thanks, but also all the assemblies of the nations --
| Who | οἵτινες | hoitines | OO-tee-nase |
| laid for have | ὑπὲρ | hyper | yoo-PARE |
| my | τῆς | tēs | tase |
| ψυχῆς | psychēs | psyoo-HASE | |
| life | μου | mou | moo |
| down | τὸν | ton | tone |
| ἑαυτῶν | heautōn | ay-af-TONE | |
| own their | τράχηλον | trachēlon | TRA-hay-lone |
| necks: | ὑπέθηκαν | hypethēkan | yoo-PAY-thay-kahn |
| whom unto | οἷς | hois | oos |
| not | οὐκ | ouk | ook |
| only | ἐγὼ | egō | ay-GOH |
| I | μόνος | monos | MOH-nose |
| give thanks, | εὐχαριστῶ | eucharistō | afe-ha-ree-STOH |
| but | ἀλλὰ | alla | al-LA |
| also | καὶ | kai | kay |
| all | πᾶσαι | pasai | PA-say |
| the | αἱ | hai | ay |
| churches | ἐκκλησίαι | ekklēsiai | ake-klay-SEE-ay |
| of the | τῶν | tōn | tone |
| Gentiles. | ἐθνῶν | ethnōn | ay-THNONE |
Cross Reference
यहोशू 10:24
जब वे उन राजाओं को यहोशू के पास निकाल ले आए, तब यहोशू ने इस्राएल के सब पुरूषों को बुलाकर अपने साथ चलने वाले योद्धाओं के प्रधानों से कहा, निकट आकर अपने अपने पांव इन राजाओं की गर्दनों पर रखो। और उन्होंने निकट जा कर अपने अपने पांव उनकी गर्दनों पर रखे।
1 यूहन्ना 3:16
हम ने प्रेम इसी से जाना, कि उस ने हमारे लिये अपने प्राण दे दिए; और हमें भी भाइयों के लिये प्राण देना चाहिए।
1 थिस्सलुनीकियों 2:14
इसलिये कि तुम, हे भाइयो, परमेश्वर की उन कलीसियाओं की सी चाल चलने लगे, जो यहूदिया में मसीह यीशु में हैं, क्योंकि तुम ने भी अपने लोगों से वैसा ही दुख पाया, जैसा उन्होंने यहूदियों से पाया था।
फिलिप्पियों 2:30
क्योंकि वही मसीह के काम के लिये अपने प्राणों पर जोखिम उठाकर मरने के निकट हो गया था, ताकि जो घटी तुम्हारी ओर से मेरी सेवा में हुई, उसे पूरा करे॥
1 कुरिन्थियों 16:1
अब उस चन्दे के विषय में जो पवित्र लोगों के लिये किया जाता है, जैसी आज्ञा मैं ने गलतिया की कलीसियाओं को दी, वैसा ही तुम भी करो।
1 कुरिन्थियों 7:17
पर जैसा प्रभु ने हर एक को बांटा है, और परमेश्वर ने हर एक को बुलाया है; वैसा ही वह चले: और मैं सब कलीसियाओं में ऐसा ही ठहराता हूं।
रोमियो 5:7
किसी धर्मी जन के लिये कोई मरे, यह तो र्दुलभ है, परन्तु क्या जाने किसी भले मनुष्य के लिये कोई मरने का भी हियाव करे।
प्रेरितों के काम 16:5
इस प्रकार कलीसिया विश्वास में स्थिर होती गई और गिनती में प्रति दिन बढ़ती गई।
प्रेरितों के काम 15:41
और कलीसियाओं को स्थिर करता हुआ, सूरिया और किलिकिया से होते हुआ निकला॥
यूहन्ना 15:13
इस से बड़ा प्रेम किसी का नहीं, कि कोई अपने मित्रों के लिये अपना प्राण दे।
मीका 2:3
इस कारण, यहोवा यों कहता है, मैं इस कुल पर ऐसी विपत्ति डालने पर हूं, जिस के नीचे से तुम अपनी गर्दन हटा न सकोगे; क्योंकि वह विपत्ति का समय होगा।
2 शमूएल 22:41
और तू ने मेरे शत्रुओं की पीठ मुझे दिखाई, ताकि मैं अपने बैरियों को काट डालूं।
प्रकाशित वाक्य 1:4
यूहन्ना की ओर से आसिया की सात कलीसियाओं के नाम: उस की ओर से जो है, और जो था, और जो आने वाला है; और उन सात आत्माओं की ओर से, जो उसके सिंहासन के साम्हने हैं।