Psalm 38:15
परन्तु हे यहोवा, मैं ने तुझ ही पर अपनी आशा लगाई है; हे प्रभु, मेरे परमेश्वर, तू ही उत्तर देगा।
Psalm 38:15 in Other Translations
King James Version (KJV)
For in thee, O LORD, do I hope: thou wilt hear, O Lord my God.
American Standard Version (ASV)
For in thee, O Jehovah, do I hope: Thou wilt answer, O Lord my God.
Bible in Basic English (BBE)
In you, O Lord, is my hope: you will give me an answer, O Lord, my God.
Darby English Bible (DBY)
For in thee, Jehovah, do I hope: *thou* wilt answer, O Lord my God.
Webster's Bible (WBT)
Thus I was as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs.
World English Bible (WEB)
For in you, Yahweh, do I hope. You will answer, Lord my God.
Young's Literal Translation (YLT)
Because for Thee, O Jehovah, I have waited, Thou dost answer, O Lord my God.
| For | כִּֽי | kî | kee |
| in thee, O Lord, | לְךָ֣ | lĕkā | leh-HA |
| hope: I do | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| thou | הוֹחָ֑לְתִּי | hôḥālĕttî | hoh-HA-leh-tee |
| wilt hear, | אַתָּ֥ה | ʾattâ | ah-TA |
| O Lord | תַ֝עֲנֶ֗ה | taʿăne | TA-uh-NEH |
| my God. | אֲדֹנָ֥י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
| אֱלֹהָֽי׃ | ʾĕlōhāy | ay-loh-HAI |
Cross Reference
भजन संहिता 39:7
और अब हे प्रभु, मैं किस बात की बाट जोहूं? मेरी आशा तो तेरी ओर लगी है।
भजन संहिता 17:6
हे ईश्वर, मैं ने तुझ से प्रार्थना की है, क्योंकि तू मुझे उत्तर देगा। अपना कान मेरी ओर लगाकर मेरी बिनती सुन ले।
भजन संहिता 123:1
हे स्वर्ग में विराजमान मैं अपनी आंखें तेरी ओर लगाता हूं!
भजन संहिता 138:3
जिस दिन मैंने पुकारा, उसी दिन तू ने मेरी सुन ली, और मुझ में बल दे कर मुझे हियाव बन्धाया।