Lamentations 5:15
हमारे मन का हर्ष जाता रहा, हमारा नाचना विलाप में बदल गया है।
Lamentations 5:15 in Other Translations
King James Version (KJV)
The joy of our heart is ceased; our dance is turned into mourning.
American Standard Version (ASV)
The joy of our heart is ceased; Our dance is turned into mourning.
Bible in Basic English (BBE)
The joy of our hearts is ended; our dancing is changed into sorrow.
Darby English Bible (DBY)
The joy of our heart hath ceased; our dance is turned into mourning.
World English Bible (WEB)
The joy of our heart is ceased; Our dance is turned into mourning.
Young's Literal Translation (YLT)
Ceased hath the joy of our heart, Turned to mourning hath been our dancing.
| The joy | שָׁבַת֙ | šābat | sha-VAHT |
| of our heart | מְשׂ֣וֹשׂ | mĕśôś | meh-SOSE |
| ceased; is | לִבֵּ֔נוּ | libbēnû | lee-BAY-noo |
| our dance | נֶהְפַּ֥ךְ | nehpak | neh-PAHK |
| is turned | לְאֵ֖בֶל | lĕʾēbel | leh-A-vel |
| into mourning. | מְחֹלֵֽנוּ׃ | mĕḥōlēnû | meh-hoh-lay-NOO |
Cross Reference
आमोस 8:10
मैं तुम्हारे पर्वों के उत्सव दूर कर के विलाप कराऊंगा, और तुम्हारे सब गीतों को दूर कर के विलाप के गीत गवाऊंगा; मैं तुम सब की कटि में टाट बंधाऊंगा, और तुम सब के सिरों को मुंड़ाऊंगा; और ऐसा विलाप कराऊंगा जैसा एकलौते के लिये होता है, और उसका अन्त कठिन दु:ख के दिन का सा होगा॥
भजन संहिता 30:11
तू ने मेरे लिये विलाप को नृत्य में बदल डाला, तू ने मेरा टाट उतरवाकर मेरी कमर में आनन्द का पटुका बान्धा है;
यिर्मयाह 25:10
और मैं ऐसा करूंगा कि इन में न तो हर्ष और न आनन्द का शब्द सुनाईं पड़ेगा, और न दुल्हे वा दुल्हिन का, और न चक्की का भी शब्द सुनाई पड़ेगा और न इन में दिया जलेगा।
आमोस 6:4
तुम हाथी दांत के पलंगों पर लेटते, और अपने अपने बिछौने पर पांव फैलाए सोते हो, और भेड़-बकरियों में से मेम्ने और गौशालाओं में से बछड़े खाते हो।
याकूब 4:9
दुखी होओ, और शोक करा, और रोओ: तुम्हारी हंसी शोक में और तुम्हारा आनन्द उदासी में बदल जाए।