Joel 2:15
सिय्योन में नरसिंगा फूको, उपवास का दिन ठहराओ, महासभा का प्रचार करो;
Joel 2:15 in Other Translations
King James Version (KJV)
Blow the trumpet in Zion, sanctify a fast, call a solemn assembly:
American Standard Version (ASV)
Blow the trumpet in Zion, sanctify a fast, call a solemn assembly;
Bible in Basic English (BBE)
Let a horn be sounded in Zion, let a time be fixed for going without food, have a holy meeting:
Darby English Bible (DBY)
Blow the trumpet in Zion, hallow a fast, proclaim a solemn assembly;
World English Bible (WEB)
Blow the trumpet in Zion! Sanctify a fast. Call a solemn assembly.
Young's Literal Translation (YLT)
Blow ye a trumpet in Zion, Sanctify a fast -- proclaim a restraint.
| Blow | תִּקְע֥וּ | tiqʿû | teek-OO |
| the trumpet | שׁוֹפָ֖ר | šôpār | shoh-FAHR |
| in Zion, | בְּצִיּ֑וֹן | bĕṣiyyôn | beh-TSEE-yone |
| sanctify | קַדְּשׁוּ | qaddĕšû | ka-deh-SHOO |
| fast, a | צ֖וֹם | ṣôm | tsome |
| call | קִרְא֥וּ | qirʾû | keer-OO |
| a solemn assembly: | עֲצָרָֽה׃ | ʿăṣārâ | uh-tsa-RA |
Cross Reference
योएल 1:14
उपवास का दिन ठहराओ, महासभा का प्रचार करो। पुरनियों को, वरन देश के सब रहने वालों को भी अपने परमेश्वर यहोवा के भवन में इकट्ठे कर के उसकी दोहाई दो॥
योएल 2:1
सिय्योन में नरसिंगा फूंको ; मेरे पवित्र पर्वत पर सांस बान्ध कर फूंको! देश के सब रहने वाले कांप उठें, क्योंकि यहोवा का दिन आता है, वरन वह निकट ही है।
गिनती 10:3
और जब वे दोनों फूंकी जाएं, तब सारी मण्डली मिलापवाले तम्बू के द्वार पर तेरे पास इकट्ठी हो जाए।
2 राजा 10:20
तब येहू ने कहा, बाल की एक पवित्र महासभा का प्रचार करो। और लोगों ने प्रचार किया।
यिर्मयाह 36:9
और योशिय्याह के पुत्र यहूदा के राजा यहोयाकीम के राज्य के पांचवें बरस के नौवें महीने में यरूशलेम में जितने लोग थे, और यहूदा के नगरों से जितने लोग यरूशलेम में आए थे, उन्होंने यहोवा के साम्हने उपवास करने का प्रचार किया।
1 राजा 21:9
उस चिट्ठी में उसने यों लिखा, कि उपवास का प्रचार करो, और नाबोत को लोगों के साम्हने ऊंचे स्थान पर बैठाना।
1 राजा 21:12
और नाबोत को लोगों के साम्हने ऊंचे स्थान पर बैठाया।