Job 27:5
ईश्वर न करे कि मैं तुम लोगों को सच्चा ठहराऊं, जब तक मेरा प्राण न छूटे तब तक मैं अपनी खराई से न हटूंगा।
Job 27:5 in Other Translations
King James Version (KJV)
God forbid that I should justify you: till I die I will not remove mine integrity from me.
American Standard Version (ASV)
Far be it from me that I should justify you: Till I die I will not put away mine integrity from me.
Bible in Basic English (BBE)
Let it be far from me! I will certainly not say that you are right! I will come to death before I give up my righteousness.
Darby English Bible (DBY)
Be it far from me that I should justify you; till I die I will not remove my blamelessness from me.
Webster's Bible (WBT)
Far be it from me that I should justify you: till I die I will not remove my integrity from me.
World English Bible (WEB)
Far be it from me that I should justify you. Until I die I will not put away my integrity from me.
Young's Literal Translation (YLT)
Pollution to me -- if I justify you, Till I expire I turn not aside mine integrity from me.
| God forbid | חָלִ֣ילָה | ḥālîlâ | ha-LEE-la |
| that | לִּי֮ | liy | lee |
| I should justify | אִם | ʾim | eem |
| you: till | אַצְדִּ֪יק | ʾaṣdîq | ats-DEEK |
| die I | אֶ֫תְכֶ֥ם | ʾetkem | ET-HEM |
| I will not | עַד | ʿad | ad |
| remove | אֶגְוָ֑ע | ʾegwāʿ | eɡ-VA |
| mine integrity | לֹא | lōʾ | loh |
| from | אָסִ֖יר | ʾāsîr | ah-SEER |
| me. | תֻּמָּתִ֣י | tummātî | too-ma-TEE |
| מִמֶּֽנִּי׃ | mimmennî | mee-MEH-nee |
Cross Reference
अय्यूब 2:9
तब उसकी स्त्री उस से कहने लगी, क्या तू अब भी अपनी खराई पर बना है? परमेश्वर की निन्दा कर, और चाहे मर जाए तो मर जा।
अय्यूब 13:15
वह मुझे घात करेगा, मुझे कुछ आशा नहीं; तौभी मैं अपनी चाल चलन का पक्ष लूंगा।
व्यवस्थाविवरण 25:1
यदि मनुष्यों के बीच कोई झगड़ा हो, और वे न्याय करवाने के लिये न्यायियों के पास जाएं, और वे उनका न्याय करें, तो निर्दोष को निर्दोष और दोषी को दोषी ठहराएं।
अय्यूब 29:14
मैं धर्म को पहिने रहा, और वह मुझे ढांके रहा; मेरा न्याय का काम मेरे लिये बागे और सुन्दर पगड़ी का काम देता था।
अय्यूब 32:3
फिर अय्यूब के तीनों मित्रों के विरुद्ध भी उसका क्रोध इस कारण भड़का, कि वे अय्यूब को उत्तर न दे सके, तौभी उसको दोषी ठहराया।
अय्यूब 42:7
और ऐसा हुआ कि जब यहोवा ये बातें अय्यूब से कह चुका, तब उसने तेमानी एलीपज से कहा, मेरा क्रोध तेरे और तेरे दोनों मित्रों पर भड़का है, क्योंकि जैसी ठीक बात मेरे दास अय्यूब ने मेरे विषय कही है, वैसी तुम लोगों ने नहीं कही।
नीतिवचन 17:15
जो दोषी को निर्दोष, और जो निर्दोष को दोषी ठहराता है, उन दोनों से यहोवा घृणा करता है।
2 कुरिन्थियों 1:12
क्योंकि हम अपने विवेक की इस गवाही पर घमण्ड करते हैं, कि जगत में और विशेष करके तुम्हारे बीच हमारा चरित्र परमेश्वर के योग्य ऐसी पवित्रता और सच्चाई सहित था, जो शारीरिक ज्ञान से नहीं, परन्तु परमेश्वर के अनुग्रह के साथ था।
गलातियों 2:11
पर जब कैफा अन्ताकिया में आया तो मैं ने उसके मुंह पर उसका साम्हना किया, क्योंकि वह दोषी ठहरा था।