Hebrews 12:12
इसलिये ढीले हाथों और निर्बल घुटनों को सीधे करो।
Hebrews 12:12 in Other Translations
King James Version (KJV)
Wherefore lift up the hands which hang down, and the feeble knees;
American Standard Version (ASV)
Wherefore lift up the hands that hang down, and the palsied knees;
Bible in Basic English (BBE)
For this cause let the hands which are hanging down be lifted up, and let the feeble knees be made strong,
Darby English Bible (DBY)
Wherefore lift up the hands that hang down, and the failing knees;
World English Bible (WEB)
Therefore, lift up the hands that hang down and the feeble knees,
Young's Literal Translation (YLT)
Wherefore, the hanging-down hands and the loosened knees set ye up;
| Wherefore | Διὸ | dio | thee-OH |
| lift up | τὰς | tas | tahs |
| the hands | παρειμένας | pareimenas | pa-ree-MAY-nahs |
| which | χεῖρας | cheiras | HEE-rahs |
| down, hang | καὶ | kai | kay |
| and | τὰ | ta | ta |
| the | παραλελυμένα | paralelymena | pa-ra-lay-lyoo-MAY-na |
| feeble | γόνατα | gonata | GOH-na-ta |
| knees; | ἀνορθώσατε | anorthōsate | ah-nore-THOH-sa-tay |
Cross Reference
यशायाह 35:3
ढीले हाथों को दृढ़ करो और थरथराते हुए घुटनों को स्थिर करो।
इब्रानियों 12:3
इसलिये उस पर ध्यान करो, जिस ने अपने विरोध में पापियों का इतना वाद-विवाद सह लिया कि तुम निराश होकर हियाव न छोड़ दो।
अय्यूब 4:3
सुन, तू ने बहुतों को शिक्षा दी है, और निर्बल लोगों को बलवन्त किया है।
1 थिस्सलुनीकियों 5:14
और हे भाइयों, हम तुम्हें समझाते हैं, कि जो ठीक चाल नहीं चलते, उन को समझाओ, कायरों को ढाढ़स दो, निर्बलों को संभालो, सब की ओर सहनशीलता दिखाओ।
इब्रानियों 12:5
और तुम उस उपदेश को जो तुम को पुत्रों की नाईं दिया जाता है, भूल गए हो, कि हे मेरे पुत्र, प्रभु की ताड़ना को हलकी बात न जान, और जब वह तुझे घुड़के तो हियाव न छोड़।
यहेजकेल 7:17
सब के हाथ ढीले और सब के घुटने अति निर्बल हो जाएंगे।
यहेजकेल 21:7
और जब वे तुझ से पूछें कि तू क्यों आह मारता है, तब कहना, समाचार के कारण। क्योंकि ऐसी बात आने वाली है कि सब के मन टूट जाएंगे और सब के हाथ ढीले पड़ेंगे, सब की आत्मा बेबस और सब के घुटने निर्बल हो जाएंगे। देखो, ऐसी ही बात आने वाली है, और वह अवश्य पूरी होगी, परमेश्वर यहोवा की यही वाणी है।
दानिय्येल 5:6
उसे देख कर राजा भयभीत हो गया, और वह अपने सोच में घबरा गया, और उसकी कटि के जोड़ ढ़ीले हो गए, और कांपते कांपते उसके घुटने एक दूसरे से लगने लगे।
नहूम 2:10
वह खाली, छूछीं और सूनी हो गई है! मन कच्चा हो गया, और पांव कांपते हैं; और उन सभों कि कटियों में बड़ी पीड़ा उठी, और सभों के मुख का रंग उड़ गया है!