Genesis 31:6
और तुम भी जानती हो, कि मैं ने तुम्हारे पिता की सेवा शक्ति भर की है।
Genesis 31:6 in Other Translations
King James Version (KJV)
And ye know that with all my power I have served your father.
American Standard Version (ASV)
And ye know that will all my power I have served your father.
Bible in Basic English (BBE)
And you have seen how I have done all in my power for your father,
Darby English Bible (DBY)
And you know that with all my power I have served your father.
Webster's Bible (WBT)
And ye know that with all my power I have served your father.
World English Bible (WEB)
You know that I have served your father with all of my strength.
Young's Literal Translation (YLT)
and ye -- ye have known that with all my power I have served your father,
| And ye | וְאַתֵּ֖נָה | wĕʾattēnâ | veh-ah-TAY-na |
| know | יְדַעְתֶּ֑ן | yĕdaʿten | yeh-da-TEN |
| that | כִּ֚י | kî | kee |
| with all | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
| power my | כֹּחִ֔י | kōḥî | koh-HEE |
| I have served | עָבַ֖דְתִּי | ʿābadtî | ah-VAHD-tee |
| אֶת | ʾet | et | |
| your father. | אֲבִיכֶֽן׃ | ʾăbîken | uh-vee-HEN |
Cross Reference
उत्पत्ति 30:29
उसने उससे कहा तू जानता है कि मैं ने तेरी कैसी सेवा की, और तेरे पशु मेरे पास किस प्रकार से रहे।
उत्पत्ति 31:38
इन बीस वर्षों से मैं तेरे पास रहा; उन में न तो तेरी भेड़-बकरियों के गर्भ गिरे, और न तेरे मेढ़ों का मांस मैं ने कभी खाया।
इफिसियों 6:5
हे दासो, जो लोग शरीर के अनुसार तुम्हारे स्वामी हैं, अपने मन की सीधाई से डरते, और कांपते हुए, जैसे मसीह की, वैसे ही उन की भी आज्ञा मानो।
कुलुस्सियों 3:22
हे सेवकों, जो शरीर के अनुसार तुम्हारे स्वामी हैं, सब बातों में उन की आज्ञा का पालन करो, मनुष्यों को प्रसन्न करने वालों की नाईं दिखाने के लिये नहीं, परन्तु मन की सीधाई और परमेश्वर के भय से।
तीतुस 2:9
दासों को समझा, कि अपने अपने स्वामी के आधीन रहें, और सब बातों में उन्हें प्रसन्न रखें, और उलट कर जवाब न दें।
1 पतरस 2:18
हे सेवकों, हर प्रकार के भय के साथ अपने स्वामियों के आधीन रहो, न केवल भलों और नम्रों के, पर कुटिलों के भी।