Exodus 21:14
परन्तु यदि कोई ढिठाई से किसी पर चढ़ाई करके उसे छल से घात करे, तो उसको मार डालने के लिये मेरी वेदी के पास से भी अलग ले जाना॥
Exodus 21:14 in Other Translations
King James Version (KJV)
But if a man come presumptuously upon his neighbor, to slay him with guile; thou shalt take him from mine altar, that he may die.
American Standard Version (ASV)
And if a man come presumptuously upon his neighbor, to slay him with guile; thou shalt take him from mine altar, that he may die.
Bible in Basic English (BBE)
But if a man makes an attack on his neighbour on purpose, to put him to death by deceit, you are to take him from my altar and put him to death.
Darby English Bible (DBY)
But if a man act wantonly toward his neighbour, and slay him with guile, thou shalt take him from mine altar, that he may die.
Webster's Bible (WBT)
But if a man shall come presumptuously upon his neighbor, to slay him with guile; thou shalt take him from my altar, that he may die.
World English Bible (WEB)
If a man schemes and comes presumptuously on his neighbor to kill him, you shall take him from my altar, that he may die.
Young's Literal Translation (YLT)
`And when a man doth presume against his neighbour to slay him with subtilty, from Mine altar thou dost take him to die.
| But if | וְכִֽי | wĕkî | veh-HEE |
| a man | יָזִ֥ד | yāzid | ya-ZEED |
| come presumptuously | אִ֛ישׁ | ʾîš | eesh |
| upon | עַל | ʿal | al |
| his neighbour, | רֵעֵ֖הוּ | rēʿēhû | ray-A-hoo |
| to slay | לְהָרְג֣וֹ | lĕhorgô | leh-hore-ɡOH |
| guile; with him | בְעָרְמָ֑ה | bĕʿormâ | veh-ore-MA |
| thou shalt take | מֵעִ֣ם | mēʿim | may-EEM |
| him from | מִזְבְּחִ֔י | mizbĕḥî | meez-beh-HEE |
| altar, mine | תִּקָּחֶ֖נּוּ | tiqqāḥennû | tee-ka-HEH-noo |
| that he may die. | לָמֽוּת׃ | lāmût | la-MOOT |
Cross Reference
1 राजा 2:28
इसका समाचार योआब तक पहुंचा; योआब अबशालोम के पीछे तो नहीं हो लिया था, परन्तु अदोनिय्याह के पीछे हो लिया था। तब योआब यहोवा के तम्बू को भाग गया, और वेदी के सींगों को पकड़ लिया।
इब्रानियों 10:26
क्योंकि सच्चाई की पहिचान प्राप्त करने के बाद यदि हम जान बूझ कर पाप करते रहें, तो पापों के लिये फिर कोई बलिदान बाकी नहीं।
2 पतरस 2:10
निज करके उन्हें जो अशुद्ध अभिलाषाओं के पीछे शरीर के अनुसार चलते, और प्रभुता को तुच्छ जानते हैं: वे ढीठ, और हठी हैं, और ऊंचे पद वालों को बुरा भला कहने से नहीं डरते।
भजन संहिता 19:13
तू अपने दास को ढिठाई के पापों से भी बचाए रख; वह मुझ पर प्रभुता करने न पाएं! तब मैं सिद्ध हो जाऊंगा, और बड़े अपराधों से बचा रहूंगा॥
2 राजा 11:15
तब यहोयादा याजक ने दल के अधिकारी शतपतियों को आज्ञा दी कि उसे अपनी पांतियों के बीच से निकाल ले जाओ; और जो कोई उसके पीछे चले उसे तलवार से मार डालो। क्योंकि याजक ने कहा, कि वह यहोवा के भवन में न मार डाली जाए।
1 राजा 1:50
और अदोनिय्याह सुलैमान से डर कर अठा, और जा कर वेदी के सींगों को पकड़ लिया।
2 शमूएल 20:9
तो योआब ने अमासा से पूछा, हे मेरे भाई, क्या तू कुशल से है? तब योआब ने अपना दाहिना हाथ बढ़ाकर अमासा को चूमने के लिये उसकी दाढ़ी पकड़ी।
2 शमूएल 3:27
जब अब्नेर हेब्रोन को लौट आया, तब योआब उस से एकान्त में बातें करने के लिये उसको फाटक के भीतर अलग ले गया, और वहां अपने भाई असाहेल के खून के पलटे में उसके पेट में ऐसा मारा कि वह मर गया।
व्यवस्थाविवरण 27:24
शापित हो वह जो किसी को छिपकर मारे। तब सब लोग कहें, आमीन॥
व्यवस्थाविवरण 19:11
परन्तु यदि कोई किसी से बैर रखकर उसकी घात में लगे, और उस पर लपककर उसे ऐसा मारे कि वह मर जाए, और फिर उन नगरों में से किसी में भाग जाए,
व्यवस्थाविवरण 18:22
तो पहिचान यह है कि जब कोई नबी यहोवा के नाम से कुछ कहे; तब यदि वह वचन न घटे और पूरा न हो जाए, तो वह वचन यहोवा का कहा हुआ नहीं; परन्तु उस नबी ने वह बात अभिमान करके कही है, तू उस से भय न खाना॥
व्यवस्थाविवरण 17:12
और जो मनुष्य अभिमान करके उस याजक की, जो वहां तेरे परमेश्वर यहोवा की सेवा टहल करने को उपस्थित रहेगा, न माने, वा उस न्यायी की न सुने, तो वह मनुष्य मार डाला जाए; इस प्रकार तू इस्राएल में से ऐसी बुराई को दूर कर देना।
व्यवस्थाविवरण 1:43
यह बात मैं ने तुम से कह दी, परन्तु तुम ने न मानी; किन्तु ढिठाई से यहोवा की आज्ञा का उल्लंघन करके पहाड़ पर चढ़ गए।
गिनती 35:20
और यदि कोई किसी को बैर से ढकेल दे, वा घात लगाकर कुछ उस पर ऐसे फेंक दे कि वह मर जाए,
गिनती 15:30
परन्तु क्या देशी क्या परदेशी, जो प्राणी ढिठाई से कुछ करे, वह यहोवा का अनादर करने वाला ठहरेगा, और वह प्राणी अपने लोगों में से नाश किया जाए।