Exodus 15:10
तू ने अपने श्वास का पवन चलाया, तब समुद्र ने उन को ढांप लिया; वे महाजलराशि में सीसे की नाईं डूब गए॥
Exodus 15:10 in Other Translations
King James Version (KJV)
Thou didst blow with thy wind, the sea covered them: they sank as lead in the mighty waters.
American Standard Version (ASV)
Thou didst blow with thy wind, the sea covered them: They sank as lead in the mighty waters.
Bible in Basic English (BBE)
You sent your wind and the sea came over them: they went down like lead into the great waters.
Darby English Bible (DBY)
Thou didst blow with thy breath, the sea covered them; They sank as lead in the mighty waters.
Webster's Bible (WBT)
Thou didst blow with thy wind, the sea covered them: they sunk as lead in the mighty waters.
World English Bible (WEB)
You blew with your wind. The sea covered them. They sank like lead in the mighty waters.
Young's Literal Translation (YLT)
Thou hast blown with Thy wind The sea hath covered them; They sank as lead in mighty waters.
| Thou didst blow | נָשַׁ֥פְתָּ | nāšaptā | na-SHAHF-ta |
| wind, thy with | בְרֽוּחֲךָ֖ | bĕrûḥăkā | veh-roo-huh-HA |
| the sea | כִּסָּ֣מוֹ | kissāmô | kee-SA-moh |
| covered | יָ֑ם | yām | yahm |
| sank they them: | צָֽלֲלוּ֙ | ṣālălû | tsa-luh-LOO |
| as lead | כַּֽעוֹפֶ֔רֶת | kaʿôperet | ka-oh-FEH-ret |
| in the mighty | בְּמַ֖יִם | bĕmayim | beh-MA-yeem |
| waters. | אַדִּירִֽים׃ | ʾaddîrîm | ah-dee-REEM |
Cross Reference
यशायाह 11:15
और यहोवा मिस्र के समुद्र की खाड़ी को सुखा डालेगा, और महानद पर अपना हाथ बढ़ाकर प्रचण्ड लू से ऐसा सुखाएगा कि वह सात धार हो जाएगा, और लोग जूता पहिने हुए भी पार हो जाएंगे।
निर्गमन 15:5
गहिरे जल ने उन्हें ढांप लिया; वे पत्थर की नाईं गहिरे स्थानों में डूब गए॥
निर्गमन 14:21
और मूसा ने अपना हाथ समुद्र के ऊपर बढ़ाया; और यहोवा ने रात भर प्रचण्ड पुरवाई चलाई, और समुद्र को दो भाग करके जल ऐसा हटा दिया, जिससे कि उसके बीच सूखी भूमि हो गई।
मत्ती 8:27
और लोग अचम्भा करके कहने लगे कि यह कैसा मनुष्य है, कि आन्धी और पानी भी उस की आज्ञा मानते हैं।
आमोस 4:13
देख, पहाड़ों का बनाने वाला और पवन का सिरजने वाला, और मनुष्य को उसके मन का विचार बताने वाला और भोर को अन्धकार करने वाला, और जो पृथ्वी के ऊंचे स्थानों पर चलने वाला है, उसी का नाम सेनाओं का परमेश्वर यहोवा है॥
यिर्मयाह 10:13
जब वह बोलता है तब आकाश में जल का बड़ा शब्द होता है, और पृथ्वी की छोर से वह कुहरे को उठाता है। वह वर्षा के लिये बिजली चमकाता, और अपने भणडार में से पवन चलाता है।
भजन संहिता 147:18
वह आज्ञा देकर उन्हें गलाता है; वह वायु बहाता है, तब जल बहने लगता है।
भजन संहिता 135:7
वह पृथ्वी की छोर से कुहरे उठाता है, और वर्षा के लिये बिजली बनाता है, और पवन को अपने भण्डार में से निकालता है।
भजन संहिता 74:13
तू ने अपनी शक्ति से समुद्र को दो भाग कर दिया; तू ने जल में मगरमच्छों के सिरों को फोड़ दिया।
व्यवस्थाविवरण 11:4
और उसने मिस्र की सेना के घोड़ों और रथों से क्या किया, अर्थात जब वे तुम्हारा पीछा कर रहे थे तब उसने उन को लाल समुद्र में डुबोकर किस प्रकार नष्ट कर डाला, कि आज तक उनका पता नहीं;
निर्गमन 14:27
तब मूसा ने अपना हाथ समुद्र के ऊपर बढ़ाया, और भोर होते होते क्या हुआ, कि समुद्र फिर ज्यों का त्योंअपने बल पर आ गया; और मिस्री उलटे भागने लगे, परन्तु यहोवा ने उन को समुद्र के बीच ही में झटक दिया।
उत्पत्ति 8:1
और परमेश्वर ने नूह की, और जितने बनैले पशु, और घरेलू पशु उसके संग जहाज में थे, उन सभों की सुधि ली: और परमेश्वर ने पृथ्वी पर पवन बहाई, और जल घटने लगा।