Revelation 20:3
और उसे अथाह कुंड में डाल कर बन्द कर दिया और उस पर मुहर कर दी, कि वह हजार वर्ष के पूरे होने तक जाति जाति के लोगों को फिर न भरमाए; इस के बाद अवश्य है, कि थोड़ी देर के लिये फिर खोला जाए॥
Revelation 20:3 in Other Translations
King James Version (KJV)
And cast him into the bottomless pit, and shut him up, and set a seal upon him, that he should deceive the nations no more, till the thousand years should be fulfilled: and after that he must be loosed a little season.
American Standard Version (ASV)
and cast him into the abyss, and shut `it', and sealed `it' over him, that he should deceive the nations no more, until the thousand years should be finished: after this he must be loosed for a little time.
Bible in Basic English (BBE)
And put him into the great deep, and it was shut and locked over him, so that he might put the nations in error no longer, till the thousand years were ended: after this he will be let loose for a little time.
Darby English Bible (DBY)
and cast him into the abyss, and shut [it] and sealed [it] over him, that he should not any more deceive the nations until the thousand years were completed; after these things he must be loosed for a little time.
World English Bible (WEB)
and cast him into the abyss, and shut it, and sealed it over him, that he should deceive the nations no more, until the thousand years were finished. After this, he must be freed for a short time.
Young's Literal Translation (YLT)
and he cast him to the abyss, and did shut him up, and put a seal upon him, that he may not lead astray the nations any more, till the thousand years may be finished; and after these it behoveth him to be loosed a little time.
| And | καὶ | kai | kay |
| cast | ἔβαλεν | ebalen | A-va-lane |
| him | αὐτὸν | auton | af-TONE |
| into | εἰς | eis | ees |
| pit, bottomless the | τὴν | tēn | tane |
| ἄβυσσον | abysson | AH-vyoos-sone | |
| and | καὶ | kai | kay |
| shut up, | ἔκλεισεν | ekleisen | A-klee-sane |
| him | αὐτὸν | auton | af-TONE |
| and | καὶ | kai | kay |
| set a seal | ἐσφράγισεν | esphragisen | ay-SFRA-gee-sane |
| upon | ἐπάνω | epanō | ape-AH-noh |
| him, | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
| that | ἵνα | hina | EE-na |
| deceive should he | μὴ | mē | may |
| the | πλανήσῃ | planēsē | pla-NAY-say |
| nations | τὰ | ta | ta |
| no | ἔθνη | ethnē | A-thnay |
| more, | ἔτι | eti | A-tee |
| till | ἄχρι | achri | AH-hree |
| the | τελεσθῇ | telesthē | tay-lay-STHAY |
| thousand | τὰ | ta | ta |
| years | χίλια | chilia | HEE-lee-ah |
| fulfilled: be should | ἔτη | etē | A-tay |
| and | καὶ | kai | kay |
| after | μετὰ | meta | may-TA |
| that | ταῦτα | tauta | TAF-ta |
| he | δεῖ | dei | thee |
| be must | αὐτὸν | auton | af-TONE |
| loosed | λυθῆναι | lythēnai | lyoo-THAY-nay |
| a little | μικρὸν | mikron | mee-KRONE |
| season. | χρόνον | chronon | HROH-none |
Cross Reference
Revelation 12:9
और वह बड़ा अजगर अर्थात वही पुराना सांप, जो इब्लीस और शैतान कहलाता है, और सारे संसार का भरमाने वाला है, पृथ्वी पर गिरा दिया गया; और उसके दूत उसके साथ गिरा दिए गए।
Daniel 6:17
तब एक पत्थर लाकर उस गड़हे के मुंह पर रखा गया, और राजा ने उस पर अपनी अंगूठी से, और अपने प्रधानों की अंगूठियों से मुहर लगा दी कि दानिय्येल के विषय में कुछ बदलने ने पाए।
Revelation 20:1
फिर मै ने एक स्वर्गदूत को स्वर्ग से उतरते देखा; जिस के हाथ में अथाह कुंड की कुंजी, और एक बड़ी जंजीर थी।
Matthew 27:66
सो वे पहरूओं को साथ ले कर गए, और पत्थर पर मुहर लगाकर कब्र की रखवाली की॥
Revelation 20:7
और जब हजार वर्ष पूरे हो चुकेंगे; तो शैतान कैद से छोड़ दिया जाएगा।
Revelation 17:8
जो पशु तू ने देखा है, यह पहिले तो था, पर अब नहीं है, और अथाह कुंड से निकल कर विनाश में पड़ेगा, और पृथ्वी के रहने वाले जिन के नाम जगत की उत्पत्ति के समय से जीवन की पुस्तक में लिखे नहीं गए, इस पशु की यह दशा देखकर, कि पहिले था, और अब नहीं; और फिर आ जाएगा, अचंभा करेंगे।
Revelation 17:2
जिस के साथ पृथ्वी के राजाओं ने व्यभिचार किया, और पृथ्वी के रहने वाले उसके व्यभिचार की मदिरा से मतवाले हो गए थे।
Revelation 16:14
ये चिन्ह दिखाने वाली दुष्टात्मा हैं, जो सारे संसार के राजाओं के पास निकल कर इसलिये जाती हैं, कि उन्हें सर्वशक्तिमान परमेश्वर के उस बड़े दिन की लड़ाई के लिये इकट्ठा करें।
Revelation 13:14
और उन चिन्हों के कारण जिन्हें उस पशु के साम्हने दिखाने का अधिकार उसे दिया गया था; वह पृथ्वी के रहने वालों को इस प्रकार भरमाता था, कि पृथ्वी के रहने वालों से कहता था, कि जिस पशु के तलवार लगी थी, वह जी गया है, उस की मूरत बनाओ।
2 Peter 3:8
हे प्रियों, यह एक बात तुम से छिपी न रहे, कि प्रभु के यहां एक दिन हजार वर्ष के बराबर है, और हजार वर्ष एक दिन के बराबर हैं।
2 Thessalonians 2:9
उस अधर्मी का आना शैतान के कार्य के अनुसार सब प्रकार की झूठी सामर्थ, और चिन्ह, और अद्भुत काम के साथ।
2 Corinthians 11:13
क्योंकि ऐसे लोग झूठे प्रेरित, और छल से काम करने वाले, और मसीह के प्रेरितों का रूप धरने वाले हैं।
2 Corinthians 11:3
परन्तु मैं डरता हूं कि जैसे सांप ने अपनी चतुराई से हव्वा को बहकाया, वैसे ही तुम्हारे मन उस सीधाई और पवित्रता से जो मसीह के साथ होनी चाहिए कहीं भ्रष्ट न किए जाएं।
Matthew 24:24
क्योंकि झूठे मसीह और झूठे भविष्यद्वक्ता उठ खड़े होंगे, और बड़े चिन्ह और अद्भुत काम दिखाएंगे, कि यदि हो सके तो चुने हुओं को भी भरमा दें।
Psalm 90:4
क्योंकि हजार वर्ष तेरी दृष्टि में ऐसे हैं, जैसा कल का दिन जो बीत गया, वा रात का एक पहर॥