Matthew 6:11 in Hindi

Hindi Hindi Bible Matthew Matthew 6 Matthew 6:11

Matthew 6:11
हमारी दिन भर की रोटी आज हमें दे।

Matthew 6:10Matthew 6Matthew 6:12

Matthew 6:11 in Other Translations

King James Version (KJV)
Give us this day our daily bread.

American Standard Version (ASV)
Give us this day our daily bread.

Bible in Basic English (BBE)
Give us this day bread for our needs.

Darby English Bible (DBY)
give us to-day our needed bread,

World English Bible (WEB)
Give us today our daily bread.

Young's Literal Translation (YLT)
`Our appointed bread give us to-day.

Give
τὸνtontone
us
ἄρτονartonAR-tone
this
day
ἡμῶνhēmōnay-MONE
our
τὸνtontone

ἐπιούσιονepiousionay-pee-OO-see-one
daily
δὸςdosthose

ἡμῖνhēminay-MEEN
bread.
σήμερον·sēmeronSAY-may-rone

Cross Reference

Proverbs 30:8
अर्थात व्यर्थ और झूठी बात मुझ से दूर रख; मुझे न तो निर्धन कर और न धनी बना; प्रतिदिन की रोटी मुझे खिलाया कर।

Exodus 16:16
जो आज्ञा यहोवा ने दी है वह यह है, कि तुम उस में से अपने अपने खाने के योग्य बटोरा करना, अर्थात अपने अपने प्राणियों की गिनती के अनुसार, प्रति मनुष्य के पीछे एक एक ओमेर बटोरना; जिसके डेरे में जितने हों वह उन्हीं भर के लिये बटोरा करे।

Luke 11:3
हमारी दिन भर की रोटी हर दिन हमें दिया कर।

Isaiah 33:16
वह चट्टानों के गढ़ों में शरण लिए हुए रहेगा; उसको रोटी मिलेगी और पानी की घटी कभी न होगी॥

Matthew 4:4
उस ने उत्तर दिया; कि लिखा है कि मनुष्य केवल रोटी ही से नहीं, परन्तु हर एक वचन से जो परमेश्वर के मुख से निकलता है जीवित रहेगा।

1 Timothy 6:8
और यदि हमारे पास खाने और पहिनने को हो, तो इन्हीं पर सन्तोष करना चाहिए।

Psalm 33:18
देखो, यहोवा की दृष्टि उसके डरवैयों पर और उन पर जो उसकी करूणा की आशा रखते हैं बनी रहती है,

Psalm 34:10
जवान सिंहों तो घटी होती और वे भूखे भी रह जाते हैं; परन्तु यहोवा के खोजियों को किसी भली वस्तु की घटी न होवेगी॥

Job 23:12
उसकी आज्ञा का पालन करने से मैं न हटा, और मैं ने उसके वचन अपनी इच्छा से कहीं अधिक काम के जान कर सुरक्षित रखे।

2 Thessalonians 3:12
ऐसों को हम प्रभु यीशु मसीह में आज्ञा देते और समझाते हैं, कि चुपचाप काम करके अपनी ही रोटी खाया करें।

John 6:31
हमारे बाप दादों ने जंगल में मन्ना खाया; जैसा लिखा है; कि उस ने उन्हें खाने के लिये स्वर्ग से रोटी दी।