Matthew 5:25
जब तक तू अपने मुद्दई के साथ मार्ग ही में हैं, उस से झटपट मेल मिलाप कर ले कहीं ऐसा न हो कि मुद्दई तुझे हाकिम को सौंपे, और हाकिम तुझे सिपाही को सौंप दे और तू बन्दीगृह में डाल दिया जाए।
Matthew 5:25 in Other Translations
King James Version (KJV)
Agree with thine adversary quickly, whiles thou art in the way with him; lest at any time the adversary deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison.
American Standard Version (ASV)
Agree with thine adversary quickly, while thou art with him in the way; lest haply the adversary deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison.
Bible in Basic English (BBE)
Come to an agreement quickly with him who has a cause against you at law, while you are with him on the way, for fear that he may give you up to the judge and the judge may give you to the police and you may be put into prison.
Darby English Bible (DBY)
Make friends with thine adverse party quickly, whilst thou art in the way with him; lest some time the adverse party deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison.
World English Bible (WEB)
Agree with your adversary quickly, while you are with him in the way; lest perhaps the prosecutor deliver you to the judge, and the judge deliver you to the officer, and you be cast into prison.
Young's Literal Translation (YLT)
`Be agreeing with thy opponent quickly, while thou art in the way with him, that the opponent may not deliver thee to the judge, and the judge may deliver thee to the officer, and to prison thou mayest be cast,
| Agree | Ἴσθι | isthi | EE-sthee |
with | εὐνοῶν | eunoōn | ave-noh-ONE |
| thine | τῷ | tō | toh |
| ἀντιδίκῳ | antidikō | an-tee-THEE-koh | |
| adversary | σου | sou | soo |
| quickly, | ταχὺ | tachy | ta-HYOO |
| whiles | ἕως | heōs | AY-ose |
| ὅτου | hotou | OH-too | |
| art thou | εἶ | ei | ee |
| in | ἐν | en | ane |
| the | τῇ | tē | tay |
| way | ὁδῷ | hodō | oh-THOH |
| with | μετ' | met | mate |
| him; | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
| lest at any time | μήποτέ | mēpote | MAY-poh-TAY |
| the | σε | se | say |
| adversary | παραδῷ | paradō | pa-ra-THOH |
| deliver | ὁ | ho | oh |
| thee | ἀντίδικος | antidikos | an-TEE-thee-kose |
| to the | τῷ | tō | toh |
| judge, | κριτῇ | kritē | kree-TAY |
| and | καὶ | kai | kay |
| the | ὁ | ho | oh |
| judge | κριτής | kritēs | kree-TASE |
| deliver | σε | se | say |
| thee | παραδῷ | paradō | pa-ra-THOH |
| to the | τῷ | tō | toh |
| officer, | ὑπηρέτῃ | hypēretē | yoo-pay-RAY-tay |
| and | καὶ | kai | kay |
| thou be cast | εἰς | eis | ees |
| into | φυλακὴν | phylakēn | fyoo-la-KANE |
| prison. | βληθήσῃ· | blēthēsē | vlay-THAY-say |
Cross Reference
Luke 12:58
जब तू अपने मुद्दई के साथ हाकिम के पास जा रहा है, तो मार्ग ही में उस से छूटने का यत्न कर ले ऐसा न हो, कि वह तुझे न्यायी के पास खींच ले जाए, और न्यायी तुझे प्यादे को सौंपे और प्यादा तुझे बन्दीगृह में डाल दे।
Proverbs 25:8
झगड़ा करने में जल्दी न करना नहीं तो अन्त में जब तेरा पड़ोसी तेरा मुंह काला करे तब तू क्या कर सकेगा?
Job 22:21
उस से मेलमिलाप कर तब तुझे शान्ति मिलेगी; और इस से तेरी भलाई होगी।
Hebrews 12:17
तुम जानते तो हो, कि बाद को जब उस ने आशीष पानी चाही, तो अयोग्य गिना गया, और आंसू बहा बहाकर खोजने पर भी मन फिराव का अवसर उसे न मिला॥
Hebrews 3:7
सो जैसा पवित्र आत्मा कहता है, कि यदि आज तुम उसका शब्द सुनो।
Luke 14:31
या कौन ऐसा राजा है, कि दूसरे राजा से युद्ध करने जाता हो, और पहिले बैठकर विचार न कर ले कि जो बीस हजार लेकर उसका साम्हना कर सकता हूं, कि नहीं?
Luke 13:24
उस ने उन से कहा; सकेत द्वार से प्रवेश करने का यत्न करो, क्योंकि मैं तुम से कहता हूं, कि बहुतेरे प्रवेश करना चाहेंगे, और न कर सकेंगे।
Isaiah 55:6
जब तक यहोवा मिल सकता है तब तक उसकी खोज में रहो, जब तक वह निकट है तब तक उसे पुकारो;
Proverbs 6:1
हे मेरे पुत्र, यदि तू अपने पड़ोसी का उत्तरदायी हुआ हो, अथवा परदेशी के लिये हाथ पर हाथ मार कर उत्तरदायी हुआ हो,
Psalm 32:6
इस कारण हर एक भक्त तुझ से ऐसे समय में प्रार्थना करे जब कि तू मिल सकता है। निश्चय जब जल की बड़ी बाढ़ आए तौभी उस भक्त के पास न पहुंचेगी।
1 Kings 22:26
तब इस्राएल के राजा ने कहा, मीकायाह को नगर के हाकिम आमोन और योआश राजकुमार के पास ले जा;
Hebrews 3:13
वरन जिस दिन तक आज का दिन कहा जाता है, हर दिन एक दूसरे को समझाते रहो, ऐसा न हो, कि तुम में से कोई जन पाप के छल में आकर कठोर हो जाए।
2 Corinthians 6:2
क्योंकि वह तो कहता है, कि अपनी प्रसन्नता के समय मैं ने तेरी सुन ली, और उद्धार के दिन मैं ने तेरी सहायता की: देखो, अभी वह प्रसन्नता का समय है; देखो, अभी उद्धार का दिन है।
1 Samuel 25:17
इसलिये अब सोच विचार कर कि क्या करना चाहिए; क्योंकि उन्होंने हमारे स्वामी की ओर उसके समस्त घराने की हानि ठानी होगी, वह तो ऐसा दुष्ट है कि उस से कोई बोल भी नहीं सकता।
Genesis 33:3
और आप उन सब के आगे बढ़ा, और सात बार भूमि पर गिर के दण्डवत की, और अपने भाई के पास पहुंचा।
Genesis 32:13
और उसने उस दिन की रात वहीं बिताई; और जो कुछ उसके पास था उस में से अपने भाई ऐसाव की भेंट के लिये छांट छांट कर निकाला;
Genesis 32:3
तब याकूब ने सेईर देश में, अर्थात एदोम देश में, अपने भाई ऐसाव के पास अपने आगे दूत भेज दिए।