Matthew 20:20
तब जब्दी के पुत्रों की माता ने अपने पुत्रों के साथ उसके पास आकर प्रणाम किया, और उस से कुछ मांगने लगी।
Matthew 20:20 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then came to him the mother of Zebedees children with her sons, worshipping him, and desiring a certain thing of him.
American Standard Version (ASV)
Then came to him the mother of the sons of Zebedee with her sons, worshipping `him', and asking a certain thing of him.
Bible in Basic English (BBE)
Then the mother of the sons of Zebedee came to him with her sons, giving him worship and making a request of him.
Darby English Bible (DBY)
Then came to him the mother of the sons of Zebedee, with her sons, doing homage, and asking something of him.
World English Bible (WEB)
Then the mother of the sons of Zebedee came to him with her sons, kneeling and asking a certain thing of him.
Young's Literal Translation (YLT)
Then came near to him the mother of the sons of Zebedee, with her sons, bowing and asking something from him,
| Then | Τότε | tote | TOH-tay |
| came | προσῆλθεν | prosēlthen | prose-ALE-thane |
| to him | αὐτῷ | autō | af-TOH |
| the | ἡ | hē | ay |
| mother | μήτηρ | mētēr | MAY-tare |
| τῶν | tōn | tone | |
| of Zebedee's | υἱῶν | huiōn | yoo-ONE |
| children | Ζεβεδαίου | zebedaiou | zay-vay-THAY-oo |
| with | μετὰ | meta | may-TA |
| her | τῶν | tōn | tone |
| υἱῶν | huiōn | yoo-ONE | |
| sons, | αὐτῆς | autēs | af-TASE |
| worshipping | προσκυνοῦσα | proskynousa | prose-kyoo-NOO-sa |
| him, and | καὶ | kai | kay |
| desiring | αἰτοῦσά | aitousa | ay-TOO-SA |
| a certain thing | τι | ti | tee |
| of | παρ' | par | pahr |
| him. | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
Cross Reference
Matthew 4:21
और वहां से आगे बढ़कर, उस ने और दो भाइयों अर्थात जब्दी के पुत्र याकूब और उसके भाई यूहन्ना को अपने पिता जब्दी के साथ नाव पर अपने जालों को सुधारते देखा; और उन्हें भी बुलाया
Matthew 8:2
और देखो, एक कोढ़ी ने पास आकर उसे प्रणाम किया और कहा; कि हे प्रभु यदि तू चाहे, तो मुझे शुद्ध कर सकता है।
Matthew 27:56
उन में मरियम मगदलीली और याकूब और योसेस की माता मरियम और जब्दी के पुत्रों की माता थीं।
Mark 10:35
तब जब्दी के पुत्र याकूब और यूहन्ना ने उसके पास आकर कहा, हे गुरू, हम चाहते हैं, कि जो कुछ हम तुझ से मांगे, वही तू हमारे लिये करे।
Mark 15:40
कई स्त्रियां भी दूर से देख रही थीं: उन में मरियम मगदलीनी और छोटे याकूब की और योसेस की माता मरियम और शलोमी थीं।
Matthew 2:11
और उस घर में पहुंचकर उस बालक को उस की माता मरियम के साथ देखा, और मुंह के बल गिरकर उसे प्रणाम किया; और अपना अपना यैला खोलकर उसे सोना, और लोहबान, और गन्धरस की भेंट चढ़ाई।
Matthew 14:33
इस पर जो नाव पर थे, उन्होंने उसे दण्डवत करके कहा; सचमुच तू परमेश्वर का पुत्र है॥
Matthew 15:25
पर वह आई, और उसे प्रणाम करके कहने लगी; हे प्रभु, मेरी सहायता कर।
Matthew 28:17
और उन्होंने उसके दर्शन पाकर उसे प्रणाम किया, पर किसी किसी को सन्देह हुआ।