Luke 10:25 in Hindi

Hindi Hindi Bible Luke Luke 10 Luke 10:25

Luke 10:25
और देखो, एक व्यवस्थापक उठा; और यह कहकर, उस की परीक्षा करने लगा; कि हे गुरू, अनन्त जीवन का वारिस होने के लिये मैं क्या करूं?

Luke 10:24Luke 10Luke 10:26

Luke 10:25 in Other Translations

King James Version (KJV)
And, behold, a certain lawyer stood up, and tempted him, saying, Master, what shall I do to inherit eternal life?

American Standard Version (ASV)
And behold, a certain lawyer stood up and made trial of him, saying, Teacher, what shall I do to inherit eternal life?

Bible in Basic English (BBE)
And a certain teacher of the law got up and put him to the test, saying, Master, what have I to do so that I may have eternal life?

Darby English Bible (DBY)
And behold, a certain lawyer stood up tempting him, and saying, Teacher, having done what, shall I inherit life eternal?

World English Bible (WEB)
Behold, a certain lawyer stood up and tested him, saying, "Teacher, what shall I do to inherit eternal life?"

Young's Literal Translation (YLT)
And lo, a certain lawyer stood up, trying him, and saying, `Teacher, what having done, life age-during shall I inherit?'

And,
Καὶkaikay
behold,
ἰδού,idouee-THOO
a
certain
νομικόςnomikosnoh-mee-KOSE
lawyer
τιςtistees
up,
stood
ἀνέστηanestēah-NAY-stay
and
ἐκπειράζωνekpeirazōnake-pee-RA-zone
tempted
αὐτὸνautonaf-TONE
him,
Καὶkaikay
saying,
λέγων,legōnLAY-gone
Master,
Διδάσκαλεdidaskalethee-THA-ska-lay
what
τίtitee
shall
I
do
ποιήσαςpoiēsaspoo-A-sahs
to
inherit
ζωὴνzōēnzoh-ANE
eternal
αἰώνιονaiōnionay-OH-nee-one
life?
κληρονομήσωklēronomēsōklay-roh-noh-MAY-soh

Cross Reference

Luke 18:18
किसी सरदार ने उस से पूछा, हे उत्तम गुरू, अनन्त जीवन का अधिकारी होने के लिये मैं क्या करूं?

Matthew 22:34
जब फरीसियों ने सुना, कि उस ने सदूकियों का मुंह बन्द कर दिया; तो वे इकट्ठे हुए।

Luke 7:30
पर फरीसियों और व्यवस्थापकों ने उस से बपतिस्मा न लेकर परमेश्वर की मनसा को अपने विषय में टाल दिया।

Matthew 19:16
और देखो, एक मनुष्य ने पास आकर उस से कहा, हे गुरू; मैं कौन सा भला काम करूं, कि अनन्त जीवन पाऊं?

Luke 11:45
तब एक व्यवस्थापक ने उस को उत्तर दिया, कि हे गुरू, इन बातों के कहने से तू हमारी निन्दा करता है।

Acts 16:30
और उन्हें बाहर लाकर कहा, हे साहिबो, उद्धार पाने के लिये मैं क्या करूं?

Galatians 3:18
क्योंकि यदि मीरास व्यवस्था से मिली है, तो फिर प्रतिज्ञा से नहीं, परन्तु परमेश्वर ने इब्राहीम को प्रतिज्ञा के द्वारा दे दी है।