Lamentations 3:47
भय और गड़हा, उजाड़ और विनाश, हम पर आ पड़े हैं;
Lamentations 3:47 in Other Translations
King James Version (KJV)
Fear and a snare is come upon us, desolation and destruction.
American Standard Version (ASV)
Fear and the pit are come upon us, devastation and destruction.
Bible in Basic English (BBE)
Fear and deep waters have come on us, wasting and destruction.
Darby English Bible (DBY)
Fear and the pit are come upon us, devastation and ruin.
World English Bible (WEB)
Fear and the pit are come on us, devastation and destruction.
Young's Literal Translation (YLT)
Fear and a snare hath been for us, Desolation and destruction.
| Fear | פַּ֧חַד | paḥad | PA-hahd |
| and a snare | וָפַ֛חַת | wāpaḥat | va-FA-haht |
| come is | הָ֥יָה | hāyâ | HA-ya |
| upon us, desolation | לָ֖נוּ | lānû | LA-noo |
| and destruction. | הַשֵּׁ֥את | haššēt | ha-SHATE |
| וְהַשָּֽׁבֶר׃ | wĕhaššāber | veh-ha-SHA-ver |
Cross Reference
Isaiah 24:17
हे पृथ्वी के रहने वालों तुम्हारे लिये भय और गड़हा और फन्दा है!
Isaiah 51:19
ये दो विपत्तियां तुझ पर आ पड़ी हैं; कौन तेरे संग विलाप करेगा? उजाड़ और विनाश और महंगी और तलवार आ पड़ी है; कौन तुझे शान्ति देगा?
Jeremiah 48:43
यहोवा की यह वाणी है कि हे मोआब के रहने वाले, तेरे लिये भय और गड़हा और फन्दे ठहराए गए हैं।
Lamentations 1:4
सिय्योन के मार्ग विलाप कर रहे हैं, क्योंकि नियत पर्वों में कोई नहीं आता है; उसके सब फाटक सुनसान पड़े हैं, उसके याजक कराहते हैं; उसकी कुमारियां शोकित हैं, और वह आप कठिन दु:ख भोग रही है।
Lamentations 1:13
उसने ऊपर से मेरी हड्डियों में आग लगाई है, और वे उस से भस्म हो गईं; उसने मेरे पैरों के लिये जाल लगाया, और मुझ को उलटा फेर दिया है; उसने ऐसा किया कि मैं त्यागी हुई सी और रोग से लगातार निर्बल रहती हूँ।
Lamentations 2:1
यहोवा ने सिय्योन की पुत्री को किस प्रकार अपने कोप के बादलों से ढांप दिया है! उसने इस्राएल की शोभा को आकाश से धरती पर पटक दिया; और कोप के दिन अपने पांवों की चौकी को स्मरण नहीं किया।
Luke 21:35
क्योंकि वह सारी पृथ्वी के सब रहने वालों पर इसी प्रकार आ पड़ेगा।