John 13:21 in Hindi

Hindi Hindi Bible John John 13 John 13:21

John 13:21
ये बातें कहकर यीशु आत्मा में व्याकुल हुआ और यह गवाही दी, कि मैं तुम से सच सच कहता हूं, कि तुम में से एक मुझे पकड़वाएगा।

John 13:20John 13John 13:22

John 13:21 in Other Translations

King James Version (KJV)
When Jesus had thus said, he was troubled in spirit, and testified, and said, Verily, verily, I say unto you, that one of you shall betray me.

American Standard Version (ASV)
When Jesus had thus said, he was troubled in the spirit, and testified, and said, Verily, verily, I say unto you, that one of you shall betray me.

Bible in Basic English (BBE)
When Jesus had said this he was troubled in spirit, and gave witness, saying, Truly I say to you, that one of you will be false to me.

Darby English Bible (DBY)
Having said these things, Jesus was troubled in spirit, and testified and said, Verily, verily, I say to you, that one of you shall deliver me up.

World English Bible (WEB)
When Jesus had said this, he was troubled in spirit, and testified, "Most assuredly I tell you that one of you will betray me."

Young's Literal Translation (YLT)
These things having said, Jesus was troubled in the spirit, and did testify, and said, `Verily, verily, I say to you, that one of you will deliver me up;'

When

ΤαῦταtautaTAF-ta
Jesus
εἰπὼνeipōnee-PONE
had
thus
hooh
said,
Ἰησοῦςiēsousee-ay-SOOS
troubled
was
he
ἐταράχθηetarachthēay-ta-RAHK-thay
in
spirit,
τῷtoh
and
πνεύματιpneumatiPNAVE-ma-tee
testified,
καὶkaikay
and
ἐμαρτύρησενemartyrēsenay-mahr-TYOO-ray-sane
said,
καὶkaikay
Verily,
εἶπενeipenEE-pane
verily,
Ἀμὴνamēnah-MANE
I
say
ἀμὴνamēnah-MANE
unto
you,
λέγωlegōLAY-goh
that
ὑμῖνhyminyoo-MEEN
one
ὅτιhotiOH-tee
of
εἷςheisees
you
ἐξexayks
shall
betray
ὑμῶνhymōnyoo-MONE
me.
παραδώσειparadōseipa-ra-THOH-see
μεmemay

Cross Reference

Matthew 26:21
जब वे खा रहे थे, तो उस ने कहा, मैं तुम से सच कहता हूं, कि तुम में से एक मुझे पकड़वाएगा।

John 12:27
जब मेरा जी व्याकुल हो रहा है। इसलिये अब मैं क्या कहूं? हे पिता, मुझे इस घड़ी से बचा? परन्तु मैं इसी कारण इस घड़ी को पहुंचा हूं।

Mark 14:18
और जब वे बैठे भोजन कर रहे थे, तो यीशु ने कहा; मैं तुम से सच कहता हूं, कि तुम में से एक, जो मेरे साथ भोजन कर रहा है, मुझे पकड़वाएगा।

John 13:18
मैं तुम सब के विषय में नहीं कहता: जिन्हें मैं ने चुन लिया है, उन्हें मैं जानता हूं: परन्तु यह इसलिये है, कि पवित्र शास्त्र का यह वचन पूरा हो, कि जो मेरी रोटी खाता है, उस ने मुझ पर लात उठाई।

John 11:33
जब यीशु न उस को और उन यहूदियों को जो उसके साथ आए थे रोते हुए देखा, तो आत्मा में बहुत ही उदास हुआ, और घबरा कर कहा, तुम ने उसे कहां रखा है?

Luke 22:21
पर देखो, मेरे पकड़वाने वाले का हाथ मेरे साथ मेज पर है।

1 John 2:19
वे निकले तो हम ही में से, पर हम में के थे नहीं; क्योंकि यदि हम में के होते, तो हमारे साथ रहते, पर निकल इसलिये गए कि यह प्रगट हो कि वे सब हम में के नहीं हैं।

2 Corinthians 2:12
और जब मैं मसीह का सुसमाचार, सुनाने को त्रोआस में आया, और प्रभु ने मेरे लिये एक द्वार खोल दिया।

Romans 9:2
कि मुझे बड़ा शोक है, और मेरा मन सदा दुखता रहता है।

Acts 17:16
जब पौलुस अथेने में उन की बाट जोह रहा था, तो नगर को मूरतों से भरा हुआ देखकर उसका जी जल गया।

Acts 1:16
हे भाइयों, अवश्य था कि पवित्र शास्त्र का वह लेख पूरा हो, जो पवित्र आत्मा ने दाऊद के मुख से यहूदा के विषय में जो यीशु के पकड़ने वालों का अगुवा था, पहिले से कही थीं।

John 13:2
और जब शैतान शमौन के पुत्र यहूदा इस्करियोती के मन में यह डाल चुका था, कि उसे पकड़वाए, तो भोजन के समय।

John 11:38
यीशु मन में फिर बहुत ही उदास होकर कब्र पर आया, वह एक गुफा थी, और एक पत्थर उस पर धरा था।

John 11:35
यीशु के आंसू बहने लगे।

Mark 3:5
और उस ने उन के मन की कठोरता से उदास होकर, उन को क्रोध से चारों ओर देखा, और उस मनुष्य से कहा, अपना हाथ बढ़ा उस ने बढ़ाया, और उसका हाथ अच्छा हो गया।

Matthew 26:38
तब उस ने उन से कहा; मेरा जी बहुत उदास है, यहां तक कि मेरे प्राण निकला चाहते: तुम यहीं ठहरो, और मेरे साथ जागते रहो।