Job 27:18
उसने अपना घर कीड़े का सा बनाया, और खेत के रख वाले को झोंपड़ी की नाईं बनाया।
Job 27:18 in Other Translations
King James Version (KJV)
He buildeth his house as a moth, and as a booth that the keeper maketh.
American Standard Version (ASV)
He buildeth his house as the moth, And as a booth which the keeper maketh.
Bible in Basic English (BBE)
His house has no more strength than a spider's thread, or a watchman's tent.
Darby English Bible (DBY)
He buildeth his house as the moth, and as a booth that a keeper maketh.
Webster's Bible (WBT)
He buildeth his house as a moth, and as a booth that the keeper maketh.
World English Bible (WEB)
He builds his house as the moth, As a booth which the watchman makes.
Young's Literal Translation (YLT)
He hath built as a moth his house, And as a booth a watchman hath made.
| He buildeth | בָּנָ֣ה | bānâ | ba-NA |
| his house | כָעָ֣שׁ | kāʿāš | ha-ASH |
| as a moth, | בֵּית֑וֹ | bêtô | bay-TOH |
| booth a as and | וּ֝כְסֻכָּ֗ה | ûkĕsukkâ | OO-heh-soo-KA |
| that the keeper | עָשָׂ֥ה | ʿāśâ | ah-SA |
| maketh. | נֹצֵֽר׃ | nōṣēr | noh-TSARE |
Cross Reference
Job 8:14
उसकी आश का मूल कट जाता है; और जिसका वह भरोसा करता है, वह मकड़ी का जाला ठहराता है।
Isaiah 1:8
और सिय्योन की बेटी दाख की बारी में की झोंपड़ी की नाईं छोड़ दी गई है, वा ककड़ी के खेत में की छपरिया या घिरे हुए नगर के समान अकेली खड़ी है।
Isaiah 38:12
मेरा घर चरवाहे के तम्बू की नाईं उठा लिया गया है; मैं ने जोलाहे की नाईं अपने जीवन को लपेट दिया है; वह मुझे तांत से काट लेगा; एक ही दिन में तू मेरा अन्त कर डालेगा।
Isaiah 51:8
क्योंकि घुन उन्हें कपड़े की नाईं और कीड़ा उन्हें ऊन की नाईं खाएगा; परन्तु मेरा धर्म अनन्तकाल तक, और मेरा उद्धार पीढ़ी से पीढ़ी तक बना रहेगा।
Lamentations 2:6
उसने अपना मण्डप बारी के मचान की नाईं अचानक गिरा दिया, अपने मिलापस्थान को उसने नाश किया है; यहोवा ने सिय्योन में नियत पर्व और विश्रामदिन दोनों को भुला दिया है, और अपने भड़के हुए कोप से राजा और याजक दोनों का तिरस्कार किया है।