Job 19:26
और अपनी खाल के इस प्रकार नाश हो जाने के बाद भी, मैं शरीर में हो कर ईश्वर का दर्शन पाऊंगा।
Job 19:26 in Other Translations
King James Version (KJV)
And though after my skin worms destroy this body, yet in my flesh shall I see God:
American Standard Version (ASV)
And after my skin, `even' this `body', is destroyed, Then without my flesh shall I see God;
Bible in Basic English (BBE)
And ... without my flesh I will see God;
Darby English Bible (DBY)
And [if] after my skin this shall be destroyed, yet from out of my flesh shall I see +God;
Webster's Bible (WBT)
And though after my skin worms destroy this body, yet in my flesh shall I see God:
World English Bible (WEB)
After my skin is destroyed, Then in my flesh shall I see God,
Young's Literal Translation (YLT)
And after my skin hath compassed this `body', Then from my flesh I see God:
| And though after | וְאַחַ֣ר | wĕʾaḥar | veh-ah-HAHR |
| my skin | ע֭וֹרִֽי | ʿôrî | OH-ree |
| destroy worms | נִקְּפוּ | niqqĕpû | nee-keh-FOO |
| this | זֹ֑את | zōt | zote |
| flesh my in yet body, | וּ֝מִבְּשָׂרִ֗י | ûmibbĕśārî | OO-mee-beh-sa-REE |
| shall I see | אֶֽחֱזֶ֥ה | ʾeḥĕze | eh-hay-ZEH |
| God: | אֱלֽוֹהַּ׃ | ʾĕlôah | ay-LOH-ah |
Cross Reference
Psalm 17:15
परन्तु मैं तो धर्मी होकर तेरे मुख का दर्शन करूंगा जब मैं जानूंगा तब तेरे स्वरूप से सन्तुष्ट हूंगा॥
1 John 3:2
हे प्रियों, अभी हम परमेश्वर की सन्तान हैं, और अब तक यह प्रगट नहीं हुआ, कि हम क्या कुछ होंगे! इतना जानते हैं, कि जब वह प्रगट होगा तो हम भी उसके समान होंगे, क्योंकि उस को वैसा ही देखेंगे जैसा वह है।
1 Corinthians 13:12
अब हमें दर्पण में धुंधला सा दिखाई देता है; परन्तु उस समय आमने साम्हने देखेंगे, इस समय मेरा ज्ञान अधूरा है; परन्तु उस समय ऐसी पूरी रीति से पहिचानूंगा, जैसा मैं पहिचाना गया हूं।
Matthew 5:8
धन्य हैं वे, जिन के मन शुद्ध हैं, क्योंकि वे परमेश्वर को देखेंगे।
Psalm 16:9
इस कारण मेरा हृदय आनन्दित और मेरी आत्मा मगन हुई; मेरा शरीर भी चैन से रहेगा।
Psalm 16:11
तू मुझे जीवन का रास्ता दिखाएगा; तेरे निकट आनन्द की भरपूरी है, तेरे दाहिने हाथ में सुख सर्वदा बना रहता है॥
1 Corinthians 15:53
क्योंकि अवश्य है, कि यह नाशमान देह अविनाश को पहिन ले, और यह मरनहार देह अमरता को पहिन ले।
Philippians 3:21
वह अपनी शक्ति के उस प्रभाव के अनुसार जिस के द्वारा वह सब वस्तुओं को अपने वश में कर सकता है, हमारी दीन-हीन देह का रूप बदलकर, अपनी महिमा की देह के अनुकूल बना देगा॥
Revelation 1:7
देखो, वह बादलों के साथ आने वाला है; और हर एक आंख उसे देखेगी, वरन जिन्हों ने उसे बेधा था, वे भी उसे देखेंगे, और पृथ्वी के सारे कुल उसके कारण छाती पीटेंगे। हां। आमीन॥