Job 17:6
उसने ऐसा किया कि सब लोग मेरी उपमा देते हैं; और लोग मेरे मुंह पर थूकते हैं।
Job 17:6 in Other Translations
King James Version (KJV)
He hath made me also a byword of the people; and aforetime I was as a tabret.
American Standard Version (ASV)
But he hath made me a byword of the people; And they spit in my face.
Bible in Basic English (BBE)
He has made me a word of shame to the peoples; I have become a mark for their sport.
Darby English Bible (DBY)
And he hath made me a proverb of the peoples; and I am become one to be spit on in the face.
Webster's Bible (WBT)
He hath made me also a by-word of the people; and in former time I was as a tabret.
World English Bible (WEB)
"But he has made me a byword of the people. They spit in my face.
Young's Literal Translation (YLT)
And he set me up for a proverb of the peoples, And a wonder before them I am.
| He hath made | וְֽ֭הִצִּיגַנִי | wĕhiṣṣîganî | VEH-hee-tsee-ɡa-nee |
| me also a byword | לִמְשֹׁ֣ל | limšōl | leem-SHOLE |
| people; the of | עַמִּ֑ים | ʿammîm | ah-MEEM |
| and aforetime | וְתֹ֖פֶת | wĕtōpet | veh-TOH-fet |
| I was | לְפָנִ֣ים | lĕpānîm | leh-fa-NEEM |
| as a tabret. | אֶֽהְיֶֽה׃ | ʾehĕye | EH-heh-YEH |
Cross Reference
Job 30:9
ऐसे ही लोग अब मुझ पर लगते गीत गाते, और मुझ पर ताना मारते हैं।
Psalm 44:14
तू हम को अन्यजातियों के बीच में उपमा ठहराता है, और देश देश के लोग हमारे कारण सिर हिलाते हैं। दिन भर हमें तिरस्कार सहना पड़ता है,
Genesis 31:27
तू क्यों चुपके से भाग आया, और मुझ से बिना कुछ कहे मेरे पास से चोरी से चला आया; नहीं तो मैं तुझे आनन्द के साथ मृदंग और वीणा बजवाते, और गीत गवाते विदा करता?
1 Kings 9:7
तो मैं इस्राएल को इस देश में से जो मैं ने उन को दिया है, काट डालूंगा और इस भवन को जो मैं ने अपने नाम के लिये पवित्र किया है, अपनी दृष्टि से उतार दूंगा; और सब देशों के लोगों में इस्राएल की उपमा दी जायेगी और उसका दृष्टान्त चलेगा।
Isaiah 5:12
उनकी जेवनारों में वीणा, सारंगी, डफ, बांसली और दाखमधु, ये सब पाए जाते हैं; परन्तु वे यहोवा के कार्य की ओर दृष्टि नहीं करते, और उसके हाथों के काम को नहीं देखते॥