Isaiah 2:10
यहोवा के भय के कारण और उसके प्रताप के मारे चट्टान में घुस जा, और मिट्टी में छिप जा।
Isaiah 2:10 in Other Translations
King James Version (KJV)
Enter into the rock, and hide thee in the dust, for fear of the LORD, and for the glory of his majesty.
American Standard Version (ASV)
Enter into the rock, and hide thee in the dust, from before the terror of Jehovah, and from the glory of his majesty.
Bible in Basic English (BBE)
Go into a hole in the rock, covering yourselves with dust, in fear of the Lord, before the glory of his power.
Darby English Bible (DBY)
Enter into the rock, and hide thee in the dust, from before the terror of Jehovah, and from the glory of his majesty.
World English Bible (WEB)
Enter into the rock, And hide in the dust, From before the terror of Yahweh, And from the glory of his majesty.
Young's Literal Translation (YLT)
Enter into a rock, and be hidden in dust, Because of the fear of Jehovah, And because of the honour of His excellency.
| Enter | בּ֣וֹא | bôʾ | boh |
| into the rock, | בַצּ֔וּר | baṣṣûr | VA-tsoor |
| hide and | וְהִטָּמֵ֖ן | wĕhiṭṭāmēn | veh-hee-ta-MANE |
| thee in the dust, | בֶּֽעָפָ֑ר | beʿāpār | beh-ah-FAHR |
| for | מִפְּנֵי֙ | mippĕnēy | mee-peh-NAY |
| fear | פַּ֣חַד | paḥad | PA-hahd |
| of the Lord, | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| glory the for and | וּמֵהֲדַ֖ר | ûmēhădar | oo-may-huh-DAHR |
| of his majesty. | גְּאֹנֽוֹ׃ | gĕʾōnô | ɡeh-oh-NOH |
Cross Reference
Revelation 6:15
और पृथ्वी के राजा, और प्रधान, और सरदार, और धनवान और सामर्थी लोग, और हर एक दास, और हर एक स्वतंत्र, पहाड़ों की खोहों में, और चट्टानों में जा छिपे।
Revelation 15:3
और वे परमेश्वर के दास मूसा का गीत, और मेम्ने का गीत गा गाकर कहते थे, कि हे र्स्वशक्तिमान प्रभु परमेश्वर, तेरे कार्य बड़े, और अद्भुत हैं, हे युग युग के राजा, तेरी चाल ठीक और सच्ची है।
2 Thessalonians 1:9
वे प्रभु के साम्हने से, और उसकी शक्ति के तेज से दूर होकर अनन्त विनाश का दण्ड पाएंगे।
Luke 23:30
उस समय वे पहाड़ों से कहने लगेंगे, कि हम पर गिरो, और टीलों से कि हमें ढाँप लो।
Luke 12:5
मैं तुम्हें चिताता हूं कि तुम्हें किस से डरना चाहिए, घात करने के बाद जिस को नरक में डालने का अधिकार है, उसी से डरो : वरन मैं तुम से कहता हूं उसी से डरो।
Hosea 10:8
और आवेन के ऊंचे स्थान जो इस्राएल का पाप है, वे नाश होंगे। उनकी वेदियों पर झड़बेरी, पेड़ और ऊंटकटारे उगेंगे; और उस समय लोग पहाड़ों से कहने लगेंगे, हम को छिपा लो, और टीलों से कि हम पर गिर पड़ो॥
Jeremiah 10:10
परन्तु यहोवा वास्तव में परमेश्वर है; जीवित परमेश्वर और सदा का राजा वही है। उसके प्रकोप से पृथ्वी कांपती है, और जाति जाति के लोग उसके क्रोध को सह नहीं सकते।
Jeremiah 10:7
हे सब जातियों के राजा, तुझ से कौन न डरेगा? क्योंकि यह तेरे योग्य है; अन्यजातियों के सारे बुद्धिमानों में, और उनके सारे राज्यों में तेरे समान कोई नहीं है।
Isaiah 42:22
परन्तु ये लोग लुट गए हैं, ये सब के सब गड़हियों में फंसे हुए और काल कोठरियों में बन्द किए हुए हैं; ये पकड़े गए और कोई इन्हें नहीं छुड़ाता; ये लुट गए और कोई आज्ञा नहीं देता कि फेर दो।
Isaiah 10:3
तुम दण्ड के दिन और उस आपत्ति के दिन जो दूर से आएगी क्या करोगे? तुम सहायता के लिये किसके पास भाग कर जाओगे?
Isaiah 6:3
और वे एक दूसरे से पुकार पुकारकर कह रहे थे: सेनाओं का यहोवा पवित्र, पवित्र, पवित्र है; सारी पृथ्वी उसके तेज से भरपूर है।
Isaiah 2:19
और जब यहोवा पृथ्वी के कम्पित करने के लिये उठेगा, तब उसके भय के कारण और उसके प्रताप के मारे लोग चट्टानों की गुफाओं और भूमि के बिलों में जा घुसेंगे॥
Psalm 90:11
तेरे क्रोध की शक्ति को और तेरे भय के योग्य तेरे रोष को कौन समझता है?
Job 37:22
उत्तर दिशा से सुनहली ज्योति आती है ईश्वर भययोग्य तेज से आभूषित है।
Job 31:23
क्योंकि ईश्वर के प्रताप के कारण मैं ऐसा नहीं कर सकता था, क्योंकि उसकी ओर की विपत्ति के कारण मैं भयभीत हो कर थरथराता था।
Job 30:5
वे मनुष्यों के बीच में से निकाले जाते हैं, उनके पीछे ऐसी पुकार होती है, जैसी चोर के पीछे।
Judges 6:1
तब इस्राएलियों ने यहोवा की दृष्टि में बुरा किया, इसलिये यहोवा ने उन्हें मिद्यानियों के वश में सात वर्ष कर रखा।