Genesis 18:4
मैं थोड़ा सा जल लाता हूं और आप अपने पांव धोकर इस वृक्ष के तले विश्राम करें।
Genesis 18:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
Let a little water, I pray you, be fetched, and wash your feet, and rest yourselves under the tree:
American Standard Version (ASV)
let now a little water be fetched, and wash your feet, and rest yourselves under the tree:
Bible in Basic English (BBE)
Let me get water for washing your feet, and take your rest under the tree:
Darby English Bible (DBY)
Let now a little water be fetched, that ye may wash your feet, and rest yourselves under the tree.
Webster's Bible (WBT)
Let a little water, I pray you, be brought, and wash your feet, and rest yourselves under the tree:
World English Bible (WEB)
Now let a little water be fetched, wash your feet, and rest yourselves under the tree.
Young's Literal Translation (YLT)
let, I pray thee, a little water be accepted, and wash your feet, and recline under the tree;
| Let a little | יֻקַּֽח | yuqqaḥ | yoo-KAHK |
| water, | נָ֣א | nāʾ | na |
| you, pray I | מְעַט | mĕʿaṭ | meh-AT |
| be fetched, | מַ֔יִם | mayim | MA-yeem |
| wash and | וְרַֽחֲצ֖וּ | wĕraḥăṣû | veh-ra-huh-TSOO |
| your feet, | רַגְלֵיכֶ֑ם | raglêkem | rahɡ-lay-HEM |
| and rest yourselves | וְהִֽשָּׁעֲנ֖וּ | wĕhiššāʿănû | veh-hee-sha-uh-NOO |
| under | תַּ֥חַת | taḥat | TA-haht |
| the tree: | הָעֵֽץ׃ | hāʿēṣ | ha-AYTS |
Cross Reference
Genesis 19:2
हे मेरे प्रभुओं, अपने दास के घर में पधारिए, और रात भर विश्राम कीजिए, और अपने पांव धोइये, फिर भोर को उठ कर अपने मार्ग पर जाइए। उन्होंने कहा, नहीं; हम चौक ही में रात बिताएंगे।
Genesis 43:24
तब उस जन ने उन मनुष्यों को यूसुफ के घर में ले जा कर जल दिया, तब उन्होंने अपने पांवों को धोया; फिर उसने उनके गदहों के लिये चारा दिया।
Genesis 24:32
और वह पुरूष घर में गया; और लाबान ने ऊंटों की काठियां खोल कर पुआल और चारा दिया; और उसके, और उसके संगी जनो के पांव धोने को जल दिया।
Luke 7:44
और उस स्त्री की ओर फिरकर उस ने शमौन से कहा; क्या तू इस स्त्री को देखता है मैं तेरे घर में आया परन्तु तू ने मेरे पांव धाने के लिये पानी न दिया, पर इस ने मेरे पांव आंसुओं से भिगाए, और अपने बालों से पोंछा!
1 Samuel 25:41
तब वह उठी, और मुंह के बल भूमि पर गिर दण्डवत करके कहा, तेरी दासी अपने प्रभु के सेवकों के चरण धोने के लिये लौंडी बने।
John 13:5
तब बरतन में पानी भरकर चेलों के पांव धोने और जिस अंगोछे से उस की कमर बन्धी थी उसी से पोंछने लगा।
1 Timothy 5:10
और भले काम में सुनाम रही हो, जिस ने बच्चों का पालन-पोषण किया हो; पाहुनों की सेवा की हो, पवित्र लोगों के पांव धोए हो, दुखियों की सहायता की हो, और हर एक भले काम में मन लगाया हो।