Ezekiel 6:10
तब वे जान लेंगे कि मैं यहोवा हूँ, और उनकी सारी हानि करने को मैं ने जो यह कहा है, उसे व्यर्थ नहीं कहा।
Ezekiel 6:10 in Other Translations
King James Version (KJV)
And they shall know that I am the LORD, and that I have not said in vain that I would do this evil unto them.
American Standard Version (ASV)
And they shall know that I am Jehovah: I have not said in vain that I would do this evil unto them.
Bible in Basic English (BBE)
And they will be certain that I am the Lord: not for nothing did I say that I would do this evil to them.
Darby English Bible (DBY)
And they shall know that I [am] Jehovah: I have not said in vain that I would do this evil unto them.
World English Bible (WEB)
They shall know that I am Yahweh: I have not said in vain that I would do this evil to them.
Young's Literal Translation (YLT)
And they have known that I `am' Jehovah, Not for nought have I spoken to do to them this evil.
| And they shall know | וְיָדְע֖וּ | wĕyodʿû | veh-yode-OO |
| that | כִּֽי | kî | kee |
| I | אֲנִ֣י | ʾănî | uh-NEE |
| am the Lord, | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| not have I that and | לֹ֤א | lōʾ | loh |
| said | אֶל | ʾel | el |
| in vain | חִנָּם֙ | ḥinnām | hee-NAHM |
| דִּבַּ֔רְתִּי | dibbartî | dee-BAHR-tee | |
| do would I that | לַעֲשׂ֥וֹת | laʿăśôt | la-uh-SOTE |
| this | לָהֶ֖ם | lāhem | la-HEM |
| evil | הָרָעָ֥ה | hārāʿâ | ha-ra-AH |
| unto them. | הַזֹּֽאת׃ | hazzōt | ha-ZOTE |
Cross Reference
Jeremiah 5:12
उन्होंने यहोवा की बातें झुठलाकर कहा, वह ऐसा नहीं है; विपत्ति हम पर न पड़ेगी, न हम तलवार को और न महंगी को देखेंगे।
Jeremiah 44:28
और जो तलवार से बच कर और मिस्र देश से लौट कर यहूदा देश में पहुंचेंगे, वे थोड़े ही होंगे; और मिस्र देश में रहने के लिये आए हुए सब यहूदियों में से जो बच पाएंगे, वे जान लेंगे कि किसका वचन पूरा हुआ, मेरा वा उनका।
Ezekiel 6:7
और तुम्हारे बीच मारे हुए गिरेंगे, और तुम जान लोगे कि मैं यहोवा हूँ।
Ezekiel 14:22
तौभी उस में थोड़े से पुत्र-पुत्रियां बचेंगी जो वहां से निकाल कर तुम्हारे पास पहुंचाई जाएंगी, और तुम उनके चालचलन और कामों को देख कर उस विपत्ति के विषय में जो मैं यरूशलेम पर डालूंगा, वरन जितनी विपत्ति मैं उस पर डालूंगा, उस सब के विषय में शान्ति पाओगे।
Daniel 9:12
सो उसने हमारे और न्यायियों के विषय जो वचन कहे थे, उन्हें हम पर यह बड़ी विपत्ति डालकर पूरा किया है; यहां तक कि जैसी विपत्ति यरूशलेम पर पड़ी है, वैसी सारी धरती पर और कहीं नहीं पड़ी।
Zechariah 1:6
परन्तु मेरे वचन और मेरी आज्ञाएं जिन को मैं ने अपने दास नबियों को दिया था, क्या वे तुम्हारे पुरखाओं पर पूरी न हुई? तब उन्होंने मन फिराया और कहा, सेनाओं के यहोवा ने हमारे चालचलन और कामों के अनुसार हम से जैसा व्यवहार करने को कहा था, वैसा ही उसने हम को बदला दिया है॥