Ezekiel 22:18
हे मनुष्य के सन्तान, इस्राएल का घराना मेरी दृष्टि में धातु का मैल हो गया है; वे सब के सब भट्टी के बीच के पीतल और रांगे और लोहे और शीशे के समान बन गए; वे चान्दी के मैल के समान हो गए हैं।
Ezekiel 22:18 in Other Translations
King James Version (KJV)
Son of man, the house of Israel is to me become dross: all they are brass, and tin, and iron, and lead, in the midst of the furnace; they are even the dross of silver.
American Standard Version (ASV)
Son of man, the house of Israel is become dross unto me: all of them are brass and tin and iron and lead, in the midst of the furnace; they are the dross of silver.
Bible in Basic English (BBE)
Son of man, the children of Israel have become like the poorest sort of waste metal to me: they are all silver and brass and tin and iron and lead mixed with waste.
Darby English Bible (DBY)
Son of man, the house of Israel is become dross to me: they are all copper, and tin, and iron, and lead, in the midst of the furnace: they are become the dross of silver.
World English Bible (WEB)
Son of man, the house of Israel is become dross to me: all of them are brass and tin and iron and lead, in the midst of the furnace; they are the dross of silver.
Young's Literal Translation (YLT)
The house of Israel hath been to Me for dross, All of them `are' brass, and tin, and iron, and lead, In the midst of a furnace -- dross hath silver been,
| Son | בֶּן | ben | ben |
| of man, | אָדָ֕ם | ʾādām | ah-DAHM |
| the house | הָיוּ | hāyû | ha-YOO |
| of Israel | לִ֥י | lî | lee |
| become me to is | בֵֽית | bêt | vate |
| dross: | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| all | לְסִ֑וג | lĕsiwg | leh-SEEV-ɡ |
| they are brass, | כֻּלָּ֡ם | kullām | koo-LAHM |
| tin, and | נְ֠חֹשֶׁת | nĕḥōšet | NEH-hoh-shet |
| and iron, | וּבְדִ֨יל | ûbĕdîl | oo-veh-DEEL |
| and lead, | וּבַרְזֶ֤ל | ûbarzel | oo-vahr-ZEL |
| in the midst | וְעוֹפֶ֙רֶת֙ | wĕʿôperet | veh-oh-FEH-RET |
| furnace; the of | בְּת֣וֹךְ | bĕtôk | beh-TOKE |
| they are | כּ֔וּר | kûr | koor |
| even the dross | סִגִ֥ים | sigîm | see-ɡEEM |
| of silver. | כֶּ֖סֶף | kesep | KEH-sef |
| הָיֽוּ׃ | hāyû | HAI-oo |
Cross Reference
Isaiah 1:22
तेरे दाखमधु में पानी मिल गया है।
Psalm 119:119
तू ने पृथ्वी के सब दुष्टों को धातु के मैल के समान दूर किया है; इस कारण मैं तेरी चितौनियों से प्रीति रखता हूं।
Jeremiah 6:28
वे सब बहुत ही हटी हैं, वे लुतराई करते फिरते हैं; उन सभों की चाल बिगड़ी है, वे निरा ताम्बा और लोहा ही हैं।
Isaiah 48:10
देख, मैं ने तुझे निर्मल तो किया, परन्तु, चान्दी की नाईं नहीं; मैं ने दु:ख की भट्ठी में परखकर तुझे चुन लिया है।
Proverbs 17:3
चान्दी के लिये कुठाली, और सोने के लिये भट्ठी होती है, परन्तु मनों को यहोवा जांचता है।
Ezekiel 22:20
जैसे लोग चान्दी, पीतल, लोहा, शीशा, और रांगा इसलिये भट्ठी के भीतर बटोर कर रखते हैं कि उन्हे आग फूंककर पिघलाएं, वैसे ही मैं तुम को अपने कोप और जलजलाहट से इकट्ठा कर के वहीं रख कर पिघला दूंगा।
Lamentations 4:1
सोना कैसे खोटा हो गया, अत्यन्त खरा सोना कैसे बदल गया है? पवित्रस्थान के पत्थर तो हर एक सड़क के सिरे पर फेंक दिए गए हैं।
Isaiah 48:4
मैं जानता था कि तू हठीला है और तेरी गर्दन लोहे की नस और तेरा माथा पीतल का है।
Isaiah 31:9
वह भय के मारे अपने सुन्दर भवन से जाता रहेगा, और उसके हाकिम घबराहट के कारण ध्वजा त्याग कर भाग जाएंगे, यहोवा जिस की अग्नि सिय्योन में और जिसका भट्ठा यरूशेलम में हैं, उसी की यह वाणी है॥
Isaiah 1:25
और मैं तुम पर हाथ बढ़ाकर तुम्हारा धातु का मैल पूरी रीति से भस्म करूंगा, और तुम्हारा रांग पूरी रीति से दूर करूंगा।