Ezekiel 2:5
और तू उन से कहना, प्रभु यहोवा यों कहता हे, इस से वे, जो बलवा करने वाले घराने के हैं, चाहे वे सुनें व न सुनें, तौभी वे इतना जान लेंगे कि हमारे बीच एक भविष्यद्वक्ता प्रगट हुआ है।
Ezekiel 2:5 in Other Translations
King James Version (KJV)
And they, whether they will hear, or whether they will forbear, (for they are a rebellious house,) yet shall know that there hath been a prophet among them.
American Standard Version (ASV)
And they, whether they will hear, or whether they will forbear, (for they are a rebellious house,) yet shall know that there hath been a prophet among them.
Bible in Basic English (BBE)
And they, if they give ear to you or if they do not give ear (for they are an uncontrolled people), will see that there has been a prophet among them.
Darby English Bible (DBY)
And they, whether they will hear or whether they will forbear -- for they are a rebellious house -- yet shall they know that there hath been a prophet among them.
World English Bible (WEB)
They, whether they will hear, or whether they will forbear, (for they are a rebellious house), yet shall know that there has been a prophet among them.
Young's Literal Translation (YLT)
and they -- whether they hear, or whether they forbear, for a rebellious house they `are' -- have known that a prophet hath been in their midst.
| And they, | וְהֵ֙מָּה֙ | wĕhēmmāh | veh-HAY-MA |
| whether | אִם | ʾim | eem |
| they will hear, | יִשְׁמְע֣וּ | yišmĕʿû | yeesh-meh-OO |
| whether or | וְאִם | wĕʾim | veh-EEM |
| they will forbear, | יֶחְדָּ֔לוּ | yeḥdālû | yek-DA-loo |
| (for | כִּ֛י | kî | kee |
| they | בֵּ֥ית | bêt | bate |
| rebellious a are | מְרִ֖י | mĕrî | meh-REE |
| house,) | הֵ֑מָּה | hēmmâ | HAY-ma |
| yet shall know | וְיָ֣דְע֔וּ | wĕyādĕʿû | veh-YA-deh-OO |
| that | כִּ֥י | kî | kee |
| been hath there | נָבִ֖יא | nābîʾ | na-VEE |
| a prophet | הָיָ֥ה | hāyâ | ha-YA |
| among | בְתוֹכָֽם׃ | bĕtôkām | veh-toh-HAHM |
Cross Reference
Ezekiel 33:33
सो जब यह बात घटेगी, और वह निश्चय घटेगी! तब वे जान लेंगे कि हमारे बीच एक भविष्यद्वक्ता आया था।
Ezekiel 3:27
परन्तु जब जब मैं तुझ से बातें करूं, तब तब तेरे मुंह को खोलूंगा, और तू उन से ऐसा कहना, कि प्रभु यहोवा यों कहता है, जो सुनता है वह सुन ले और जो नहीं सुनता वह न सुने, वे तो बलवई घराने के हैं ही।
Acts 13:46
तब पोलुस और बरनबास ने निडर होकर कहा, अवश्य था, कि परमेश्वर का वचन पहिले तुम्हें सुनाया जाता: परन्तु जब कि तुम उसे दूर करते हो, और अपने को अनन्त जीवन के योग्य नहीं ठहराते, तो देखो, हम अन्यजातियों की ओर फिरते हैं।
John 15:22
यदि मैं न आता और उन से बातें न करता, तो वे पापी न ठहरते परन्तु अब उन्हें उन के पाप के लिये कोई बहाना नहीं।
Matthew 10:12
और घर में प्रवेश करते हुए उस को आशीष देना।
Ezekiel 2:7
सो चाहे वे सुनें या न सुनें; तौभी तू मेरे वचन उन से कहना, वे तो बड़े बलवई हैं।
2 Corinthians 2:15
क्योंकि हम परमेश्वर के निकट उद्धार पाने वालों, और नाश होने वालों, दोनो के लिये मसीह के सुगन्ध हैं।
Romans 3:3
यदि कितने विश्वसघाती निकले भी तो क्या हुआ? क्या उनके विश्वासघाती होने से परमेश्वर की सच्चाई व्यर्थ ठहरेगी?
Luke 10:10
परन्तु जिस नगर में जाओ, और वहां के लोग तुम्हें ग्रहण न करें, तो उसके बाजारों में जाकर कहो।
Ezekiel 33:9
परन्तु यदि तू दुष्ट को उसके मार्ग के विषय चिताए कि वह अपने मार्ग से फिरे और वह अपने मार्ग से न फिरे, तो वह तो अपने अधर्म में फंसा हुआ मरेगा, परन्तु तू अपना प्राण बचा लेगा।
Ezekiel 3:19
पर यदि तू दुष्ट को चिताए, और वह अपनी दुष्टता ओर दुष्ट मार्ग से न फिरे, तो वह तो अपने अधर्म में फंसा हुआ मर जाएगा; परन्तु तू अपने प्राणों को बचाएगा।
Ezekiel 3:10
फिर उसने मुझ से कहा, हे मनुष्य के सन्तान, जितने वचन मैं तुझ से कहूँ, वे सब हृदय में रख और कानों से सुन।