Exodus 23:16
और जब तेरी बोई हुई खेती की पहिली उपज तैयार हो, तब कटनी का पर्ब्ब मानना। और वर्ष के अन्त में जब तू परिश्रम के फल बटोर के ढेर लगाए, तब बटोरन का पर्ब्ब मानना।
Exodus 23:16 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the feast of harvest, the firstfruits of thy labors, which thou hast sown in the field: and the feast of ingathering, which is in the end of the year, when thou hast gathered in thy labors out of the field.
American Standard Version (ASV)
and the feast of harvest, the first-fruits of thy labors, which thou sowest in the field: and the feast of ingathering, at the end of the year, when thou gatherest in thy labors out of the field.
Bible in Basic English (BBE)
And the feast of the grain-cutting, the first-fruits of your planted fields: and the feast at the start of the year, when you have got in all the fruit from your fields.
Darby English Bible (DBY)
and the feast of harvest, the first-fruits of thy labours which thou hast sown in the field, and the feast of in-gathering, at the end of the year, when thou gatherest in thy labours out of the field.
Webster's Bible (WBT)
And the feast of harvest, the first-fruits of thy labors, which thou hast sown in the field: and the feast of in-gathering, which is in the end of the year, when thou hast gathered in thy labors out of the field.
World English Bible (WEB)
And the feast of harvest, the first fruits of your labors, which you sow in the field: and the feast of harvest, at the end of the year, when you gather in your labors out of the field.
Young's Literal Translation (YLT)
and the Feast of Harvest, the first fruits of thy works which thou sowest in the field; and the Feast of the In-Gathering, in the outgoing of the year, in thy gathering thy works out of the field.
| And the feast | וְחַ֤ג | wĕḥag | veh-HAHɡ |
| of harvest, | הַקָּצִיר֙ | haqqāṣîr | ha-ka-TSEER |
| firstfruits the | בִּכּוּרֵ֣י | bikkûrê | bee-koo-RAY |
| of thy labours, | מַֽעֲשֶׂ֔יךָ | maʿăśêkā | ma-uh-SAY-ha |
| which | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
| thou hast sown | תִּזְרַ֖ע | tizraʿ | teez-RA |
| field: the in | בַּשָּׂדֶ֑ה | baśśāde | ba-sa-DEH |
| and the feast | וְחַ֤ג | wĕḥag | veh-HAHɡ |
| ingathering, of | הָֽאָסִף֙ | hāʾāsip | ha-ah-SEEF |
| end the in is which | בְּצֵ֣את | bĕṣēt | beh-TSATE |
| of the year, | הַשָּׁנָ֔ה | haššānâ | ha-sha-NA |
| in gathered hast thou when | בְּאָסְפְּךָ֥ | bĕʾospĕkā | beh-ose-peh-HA |
| אֶֽת | ʾet | et | |
| thy labours | מַעֲשֶׂ֖יךָ | maʿăśêkā | ma-uh-SAY-ha |
| out of | מִן | min | meen |
| the field. | הַשָּׂדֶֽה׃ | haśśāde | ha-sa-DEH |
Cross Reference
Exodus 34:22
और तू अठवारों का पर्ब्ब मानना जो पहिले लवे हुए गेहूं का पर्ब्ब कहलाता है, और वर्ष के अन्त में बटोरन का भी पर्ब्ब मानना।
Leviticus 23:34
इस्त्राएलियों से कह, कि उसी सातवें महीने के पन्द्रहवें दिन से सात दिन तक यहोवा के लिये झोंपडिय़ों का पर्ब्ब रहा करे।
Leviticus 23:9
फिर यहोवा ने मूसा से कहा,
Acts 2:1
जब पिन्तेकुस का दिन आया, तो वे सब एक जगह इकट्ठे थे।
John 7:37
फिर पर्व के अंतिम दिन, जो मुख्य दिन है, यीशु खड़ा हुआ और पुकार कर कहा, यदि कोई प्यासा हो तो मेरे पास आकर पीए।
John 7:2
और यहूदियों का मण्डपों का पर्व निकट था।
Zechariah 14:16
तब जितने लोग यरूशलेम पर चढ़ने वाली सब जातियों में से बचे रहेंगे, वे प्रति वर्ष राजा को अर्थात सेनाओं के यहोवा को दण्डवत करने, और झोंपडिय़ों का पर्व मानने के लिये यरूशलेम को जाया करेंगे।
Nehemiah 8:14
और उन्हें व्यवस्था में यह लिखा हुआ मिला, कि यहोवा ने मूसा से यह आज्ञा दिलाई थी, कि इस्राएली सातवें महीने के पर्व के समय झोंपडिय़ों में रहा करें,
Deuteronomy 16:9
फिर जब तू खेत में हंसुआ लगाने लगे, तब से आरम्भ करके सात अठवारे गिनना।
Numbers 29:12
फिर सातवें महीने के पन्द्रहवें दिन को तुम्हारी पवित्र सभा हो; और उस में परिश्रम का कोई काम न करना, और सात दिन तक यहोवा के लिये पर्ब्ब मानना;
Numbers 28:26
फिर पहिली उपज के दिन में, जब तुम अपने अठवारे नाम पर्ब्ब में यहोवा के लिये नया अन्नबलि चढ़ाओगे, तब भी तुम्हारी पवित्र सभा हो; और परिश्रम का कोई काम न करना।
Exodus 22:29
अपने खेतों की उपज और फलों के रस में से कुछ मुझे देने में विलम्ब न करना। अपने बेटों में से पहिलौठे को मुझे देना।