2 Samuel 5:23
जब दाऊद ने यहोवा से पूछा, तब उसने कहा, चढ़ाई न कर; उनके पीछे से घूमकर तूत वृक्षों के साम्हने से उन पर छापा मार।
2 Samuel 5:23 in Other Translations
King James Version (KJV)
And when David inquired of the LORD, he said, Thou shalt not go up; but fetch a compass behind them, and come upon them over against the mulberry trees.
American Standard Version (ASV)
And when David inquired of Jehovah, he said, Thou shalt not go up: make a circuit behind them, and come upon them over against the mulberry-trees.
Bible in Basic English (BBE)
And when David went for directions to the Lord, he said, You are not to go up against them in front; but make a circle round them from the back and come on them opposite the spice-trees.
Darby English Bible (DBY)
And David inquired of Jehovah; and he said, Thou shalt not go up; turn round behind them and come upon them opposite the mulberry-trees.
Webster's Bible (WBT)
And when David inquired of the LORD, he said, Thou shalt not go up: but fetch a compass behind them, and come upon them over against the mulberry-trees.
World English Bible (WEB)
When David inquired of Yahweh, he said, You shall not go up: make a circuit behind them, and come on them over against the mulberry trees.
Young's Literal Translation (YLT)
and David asketh of Jehovah, and He saith, `Thou dost not go up, turn round unto their rear, and thou hast come to them over-against the mulberries,
| And when David | וַיִּשְׁאַ֤ל | wayyišʾal | va-yeesh-AL |
| inquired | דָּוִד֙ | dāwid | da-VEED |
| of the Lord, | בַּֽיהוָ֔ה | bayhwâ | bai-VA |
| said, he | וַיֹּ֖אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| Thou shalt not | לֹ֣א | lōʾ | loh |
| go up; | תַֽעֲלֶ֑ה | taʿăle | ta-uh-LEH |
| compass a fetch but | הָסֵב֙ | hāsēb | ha-SAVE |
| אֶל | ʾel | el | |
| behind | אַ֣חֲרֵיהֶ֔ם | ʾaḥărêhem | AH-huh-ray-HEM |
| them, and come | וּבָ֥אתָ | ûbāʾtā | oo-VA-ta |
| against over them upon | לָהֶ֖ם | lāhem | la-HEM |
| the mulberry trees. | מִמּ֥וּל | mimmûl | MEE-mool |
| בְּכָאִֽים׃ | bĕkāʾîm | beh-ha-EEM |
Cross Reference
Joshua 8:2
और जैसा तू ने यरीहो और उसके राजा से किया वैसा ही ऐ और उसके राजा के साथ भी करना; केवल तुम पशुओं समेत उसकी लूट तो अपने लिये ले सकोगे; इसलिये उस नगर के पीछे की ओर अपने पुरूष घात में लगा दो।
Joshua 8:7
तब तुम घात में से उठ कर नगर को अपना कर लेना; क्योंकि तुम्हारा परमेश्वर यहोवा उसको तुम्हारे हाथ में कर देगा।
1 Chronicles 14:14
तब दाऊद ने परमेश्वर से फिर पूछा, और परमेश्वर ने उस से कहा, उनका पीछा मत कर; उन से मुड़कर तूत के वृक्षों के साम्हने से उन पर छापा मार।
Matthew 8:23
जब वह नाव पर चढ़ा, तो उसके चेले उसके पीछे हो लिए।
Matthew 9:29
तब उस ने उन की आंखे छूकर कहा, तुम्हारे विश्वास के अनुसार तुम्हारे लिये हो।
John 9:6
यह कहकर उस ने भूमि पर थूका और उस थूक से मिट्टी सानी, और वह मिट्टी उस अन्धे की आंखों पर लगाकर।