2 Chronicles 31:10
और अजर्याह महायाजक ने जो सादोक के घराने का था, उस से कहा, जब से लोग यहोवा के भवन में उठाई हुई भेंटें लाने लगे हैं, तब से हम लोग पेट भर खाने को पाते हैं, वरन बहुत बचा भी करता है; क्योंकि यहोवा ने अपनी प्रजा को आशीष दी है, और जो शेष रह गया है, उसी का यह बड़ा ढेर है।
2 Chronicles 31:10 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Azariah the chief priest of the house of Zadok answered him, and said, Since the people began to bring the offerings into the house of the LORD, we have had enough to eat, and have left plenty: for the LORD hath blessed his people; and that which is left is this great store.
American Standard Version (ASV)
And Azariah the chief priest, of the house of Zadok, answered him and said, Since `the people' began to bring the oblations into the house of Jehovah, we have eaten and had enough, and have left plenty: for Jehovah hath blessed his people; and that which is left is this great store.
Bible in Basic English (BBE)
And Azariah, the chief priest, of the family of Zadok, said in answer, From the time when the people first came with their offerings into the house of the Lord, we have had food enough, and more than enough: for the blessing of the Lord is on his people; and there is this great store which has not been used.
Darby English Bible (DBY)
And Azariah the chief priest of the house of Zadok spoke to him and said, Since they began to bring the heave-offerings into the house of Jehovah, we have eaten and been satisfied and have left plenty; for Jehovah has blessed his people; and what is left is this great store.
Webster's Bible (WBT)
And Azariah the chief priest of the house of Zadok answered him, and said, Since the people began to bring the offerings into the house of the LORD, we have had enough to eat, and have left plenty: for the LORD hath blessed his people; and that which is left is this great abundance.
World English Bible (WEB)
Azariah the chief priest, of the house of Zadok, answered him and said, Since [the people] began to bring the offerings into the house of Yahweh, we have eaten and had enough, and have left plenty: for Yahweh has blessed his people; and that which is left is this great store.
Young's Literal Translation (YLT)
and Azariah the head priest, of the house of Zadok, speaketh unto him, and saith, `From the beginning of the bringing of the heave-offering to the house of Jehovah, `there is' to eat, and to be satisfied, and to leave abundantly, for Jehovah hath blessed His people, and that left `is' this store.'
| And Azariah | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| the chief | אֵלָ֗יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
| priest | עֲזַרְיָ֧הוּ | ʿăzaryāhû | uh-zahr-YA-hoo |
| of the house | הַכֹּהֵ֛ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
| Zadok of | הָרֹ֖אשׁ | hārōš | ha-ROHSH |
| answered | לְבֵ֣ית | lĕbêt | leh-VATE |
| צָד֑וֹק | ṣādôq | tsa-DOKE | |
| him, and said, | וַ֠יֹּאמֶר | wayyōʾmer | VA-yoh-mer |
| began people the Since | מֵֽהָחֵ֨ל | mēhāḥēl | may-ha-HALE |
| to bring | הַתְּרוּמָ֜ה | hattĕrûmâ | ha-teh-roo-MA |
| the offerings | לָבִ֣יא | lābîʾ | la-VEE |
| house the into | בֵית | bêt | vate |
| of the Lord, | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| enough had have we | אָכ֨וֹל | ʾākôl | ah-HOLE |
| to eat, | וְשָׂב֤וֹעַ | wĕśābôaʿ | veh-sa-VOH-ah |
| left have and | וְהוֹתֵר֙ | wĕhôtēr | veh-hoh-TARE |
| עַד | ʿad | ad | |
| plenty: | לָר֔וֹב | lārôb | la-ROVE |
| for | כִּ֤י | kî | kee |
| the Lord | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
| blessed hath | בֵּרַ֣ךְ | bērak | bay-RAHK |
| אֶת | ʾet | et | |
| his people; | עַמּ֔וֹ | ʿammô | AH-moh |
| left is which that and | וְהַנּוֹתָ֖ר | wĕhannôtār | veh-ha-noh-TAHR |
| is | אֶת | ʾet | et |
| this | הֶֽהָמ֥וֹן | hehāmôn | heh-ha-MONE |
| great store. | הַזֶּֽה׃ | hazze | ha-ZEH |
Cross Reference
Malachi 3:10
सारे दशमांश भण्डार में ले आओ कि मेरे भवन में भोजनवस्तु रहे; और सेनाओं का यहोवा यह कहता है, कि ऐसा कर के मुझे परखो कि मैं आकाश के झरोखे तुम्हारे लिये खोल कर तुम्हारे ऊपर अपरम्पार आशीष की वर्षा करता हूं कि नहीं।
1 Chronicles 6:8
अहीतूब से सादोक, सादोक से अहीमास।
Proverbs 10:22
धन यहोवा की आशीष ही से मिलता है, और वह उसके साथ दु:ख नहीं मिलाता।
Ezekiel 44:15
फिर लेवीय याजक जो सादोक की सन्तान हैं, और जिन्होंने उस समय मेरे पवित्र स्थान की रक्षा की जब इस्राएली मेरे पास से भटक गए थे, वे मेरी सेवा टहल करने को मेरे समीप आया करें, और मुझे चर्बी और लोहू चढ़ाने को मेरे सम्मुख खड़े हुआ करें, परमेश्वर यहोवा की यही वाणी है।
Haggai 2:18
अब सोच-विचार करो, कि आज से पहिले अर्थात जिस दिन यहोवा के मन्दिर की नेव डाली गई, उस दिन से ले कर नौवें महीने के इसी चौबीसवें दिन तक क्या दशा थी? इसका सोच-विचार करो।
Matthew 15:37
सो सब खाकर तृप्त हो गए और बचे हुए टुकड़ों से भरे हुए सात टोकरे उठाए।
2 Corinthians 9:8
और परमेश्वर सब प्रकार का अनुग्रह तुम्हें बहुतायत से दे सकता है जिस से हर बात में और हर समय, सब कुछ, जो तुम्हें आवश्यक हो, तुम्हारे पास रहे, और हर एक भले काम के लिये तुम्हारे पास बहुत कुछ हो।
Philippians 4:18
मेरे पास सब कुछ है, वरन बहुतायत से भी है: जो वस्तुएं तुम ने इपफ्रुदीतुस के हाथ से भेजी थीं उन्हें पाकर मैं तृप्त हो गया हूं, वह तो सुगन्ध और ग्रहण करने के योग्य बलिदान है, जो परमेश्वर को भाता है।
1 Timothy 4:8
क्योंकि देह की साधना से कम लाभ होता है, पर भक्ति सब बातों के लिये लाभदायक है, क्योंकि इस समय के और आने वाले जीवन की भी प्रतिज्ञा इसी के लिये है।
Proverbs 3:9
अपनी संपत्ति के द्वारा और अपनी भूमि की पहिली उपज दे देकर यहोवा की प्रतिष्ठा करना;
2 Chronicles 26:17
और अजर्याह याजक उसके बाद भीतर गया, और उसके संग यहोवा के अस्सी याजक भी जो वीर थे गए।
1 Chronicles 6:14
अजर्याह से सरायाह, और सरायाह से यहोसादाक उत्पन्न हुआ।
Genesis 30:27
लाबान ने उससे कहा, यदि तेरी दृष्टि में मैं ने अनुग्रह पाया है, तो रह जा: क्योंकि मैं ने अनुभव से जान लिया है, कि यहोवा ने तेरे कारण से मुझे आशीष दी है।
Genesis 39:5
और जब से उसने उसको अपने घर का और अपनी सारी सम्पत्ति का अधिकारी बनाया, तब से यहोवा यूसुफ के कारण उस मिस्री के घर पर आशीष देने लगा; और क्या घर में, क्या मैदान में, उसका जो कुछ था, सब पर यहोवा की आशीष होने लगी।
Genesis 39:23
बन्दीगृह के दरोगा के वश में जो कुछ था; क्योंकि उस में से उसको कोई भी वस्तु देखनी न पड़ती थी; इसलिये कि यहोवा यूसुफ के साथ था; और जो कुछ वह करता था, यहोवा उसको उस में सफलता देता था।
Leviticus 25:21
तो जानो कि मैं तुम को छठवें वर्ष में ऐसी आशीष दूंगा, कि भूमि की उपज तीन वर्ष तक काम आएगी।
Leviticus 26:4
तो मैं तुम्हारे लिये समय समय पर मेंह बरसाऊंगा, तथा भूमि अपनी उपज उपजाएगी, और मैदान के वृक्ष अपने अपने फल दिया करेंगे;
Deuteronomy 28:8
तेरे खत्तों पर और जितने कामों में तू हाथ लगाएगा उन सभों पर यहोवा आशीष देगा; इसलिये जो देश तेरा परमेश्वर यहोवा तुझे देता है उस में वह तुझे आशीष देगा।
1 Kings 2:35
तब राजा ने उसके स्थान पर यहोयादा के पुत्र बनायाह को प्रधान सेनापति ठहराया; और एब्यातार के स्थान पर सादोक याजक को ठहराया।
2 Kings 4:43
उसके टहलुए ने कहा, क्या मैं सौ मनुष्यों के साम्हने इतना ही रख दूं? उसने कहा, लोगों को दे दे कि खएं, क्योंकि यहोवा यों कहता है, उनके खाने के बाद कुछ बच भी जाएगा।
Genesis 26:12
फिर इसहाक ने उस देश में जोता बोया, और उसी वर्ष में सौ गुणा फल पाया: और यहोवा ने उसको आशीष दी।