2 Chronicles 29:30
और राजा हिजकिय्याह और हाकिमों ने लेवियों को आज्ञा दी, कि दाऊद और आसाप दशीं के भजन गाकर यहोवा की स्तुति करें। और उन्होंने आनन्द के साथ स्तुति की और सिर नवाकर दण्डवत किया।
2 Chronicles 29:30 in Other Translations
King James Version (KJV)
Moreover Hezekiah the king and the princes commanded the Levites to sing praise unto the LORD with the words of David, and of Asaph the seer. And they sang praises with gladness, and they bowed their heads and worshipped.
American Standard Version (ASV)
Moreover Hezekiah the king and the princes commanded the Levites to sing praises unto Jehovah with the words of David, and of Asaph the seer. And they sang praises with gladness, and they bowed their heads and worshipped.
Bible in Basic English (BBE)
Then King Hezekiah and the captains gave orders to the Levites to give praise to God in the words of David and Asaph the seer. And they made songs of praise with joy, and with bent heads gave worship.
Darby English Bible (DBY)
And king Hezekiah and the princes commanded the Levites to sing praise to Jehovah with the words of David, and of Asaph the seer. And they sang praises with gladness, and bowed their heads and worshipped.
Webster's Bible (WBT)
Moreover, Hezekiah the king and the princes commanded the Levites to sing praise to the LORD, with the words of David, and of Asaph the seer. And they sang praises with gladness, and they bowed their heads and worshiped.
World English Bible (WEB)
Moreover Hezekiah the king and the princes commanded the Levites to sing praises to Yahweh with the words of David, and of Asaph the seer. They sang praises with gladness, and they bowed their heads and worshiped.
Young's Literal Translation (YLT)
And Hezekiah the king saith, and the princes, to the Levites to give praise to Jehovah in the words of David, and of Asaph the seer, and they praise -- unto joy, and they bow, and do obeisance.
| Moreover Hezekiah | וַ֠יֹּאמֶר | wayyōʾmer | VA-yoh-mer |
| the king | יְחִזְקִיָּ֨הוּ | yĕḥizqiyyāhû | yeh-heez-kee-YA-hoo |
| princes the and | הַמֶּ֤לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
| commanded | וְהַשָּׂרִים֙ | wĕhaśśārîm | veh-ha-sa-REEM |
| the Levites | לַלְוִיִּ֔ם | lalwiyyim | lahl-vee-YEEM |
| praise sing to | לְהַלֵּל֙ | lĕhallēl | leh-ha-LALE |
| unto the Lord | לַֽיהוָ֔ה | layhwâ | lai-VA |
| with the words | בְּדִבְרֵ֥י | bĕdibrê | beh-deev-RAY |
| David, of | דָוִ֖יד | dāwîd | da-VEED |
| and of Asaph | וְאָסָ֣ף | wĕʾāsāp | veh-ah-SAHF |
| the seer. | הַֽחֹזֶ֑ה | haḥōze | ha-hoh-ZEH |
| praises sang they And | וַֽיְהַלְלוּ֙ | wayhallû | va-hahl-LOO |
| with | עַד | ʿad | ad |
| gladness, | לְשִׂמְחָ֔ה | lĕśimḥâ | leh-seem-HA |
| heads their bowed they and | וַֽיִּקְּד֖וּ | wayyiqqĕdû | va-yee-keh-DOO |
| and worshipped. | וַיִּֽשְׁתַּחֲוֽוּ׃ | wayyišĕttaḥăwû | va-YEE-sheh-ta-huh-VOO |
Cross Reference
2 Samuel 23:1
दाऊद के अन्तिम वचन ये हैं: यिशै के पुत्र की यह वाणी है, उस पुरुष की वाणी है जो ऊंचे पर खड़ा किया गया, और याकूब के परमेश्वर का अभिषिक्त, और इस्राएल का मधुर भजन गाने वाला है:
1 Chronicles 16:7
तब उसी दिन दाऊद ने यहोवा का धन्यवाद करने का काम आसाप और उसके भाइयों को सौंप दिया।
Psalm 32:11
हे धर्मियों यहोवा के कारण आनन्दित और मगन हो, और हे सब सीधे मन वालों आनन्द से जयजयकार करो!
Psalm 95:1
आओ हम यहोवा के लिये ऊंचे स्वर से गाएं, अपने उद्धार की चट्टान का जयजयकार करें!
Psalm 95:6
आओ हम झुक कर दण्डवत करें, और अपने कर्ता यहोवा के साम्हने घुटने टेकें!
Psalm 100:1
हे सारी पृथ्वी के लोगों यहोवा का जयजयकार करो!
Psalm 149:2
इस्राएल अपने कर्ता के कारण आनन्दित हो, सिय्योन के निवासी अपने राजा के कारण मगन हों!
Philippians 4:4
प्रभु में सदा आनन्दित रहो; मैं फिर कहता हूं, आनन्दित रहो।