2 Chronicles 25:20
परन्तु अमस्याह ने न माना। यह तो परमेश्वर की ओर से हुआ, कि वह उन्हें उनके शत्रुओं के हाथ कर दे, क्योंकि वे एदोम के देवताओं की खोज में लग गए थे।
2 Chronicles 25:20 in Other Translations
King James Version (KJV)
But Amaziah would not hear; for it came of God, that he might deliver them into the hand of their enemies, because they sought after the gods of Edom.
American Standard Version (ASV)
But Amaziah would not hear; for it was of God, that he might deliver them into the hand `of their enemies', because they had sought after the gods of Edom.
Bible in Basic English (BBE)
But Amaziah gave no attention; and this was the purpose of God, so that he might give them up into the hands of Joash, because they had gone after the gods of Edom.
Darby English Bible (DBY)
But Amaziah would not hear; for it was of God, that he might deliver them into [the enemy's] hand, because they had sought after the gods of Edom.
Webster's Bible (WBT)
But Amaziah would not hear; for it came from God, that he might deliver them into the hand of their enemies, because they sought after the gods of Edom.
World English Bible (WEB)
But Amaziah would not hear; for it was of God, that he might deliver them into the hand [of their enemies], because they had sought after the gods of Edom.
Young's Literal Translation (YLT)
And Amaziah hath not hearkened, for from God it `is' in order to give them into hand, because they have sought the gods of Edom;
| But Amaziah | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
| would not | שָׁמַ֣ע | šāmaʿ | sha-MA |
| hear; | אֲמַצְיָ֔הוּ | ʾămaṣyāhû | uh-mahts-YA-hoo |
| for | כִּ֤י | kî | kee |
| it | מֵהָֽאֱלֹהִים֙ | mēhāʾĕlōhîm | may-ha-ay-loh-HEEM |
| God, of came | הִ֔יא | hîʾ | hee |
| that | לְמַ֖עַן | lĕmaʿan | leh-MA-an |
| he might deliver | תִּתָּ֣ם | tittām | tee-TAHM |
| hand the into them | בְּיָ֑ד | bĕyād | beh-YAHD |
| of their enemies, because | כִּ֣י | kî | kee |
| after sought they | דָֽרְשׁ֔וּ | dārĕšû | da-reh-SHOO |
| אֵ֖ת | ʾēt | ate | |
| the gods | אֱלֹהֵ֥י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
| of Edom. | אֱדֽוֹם׃ | ʾĕdôm | ay-DOME |
Cross Reference
1 Kings 12:15
सो राजा ने प्रजा की बात नहीं मानी, इसका कारण यह है, कि जो वचन यहोवा ने शीलोवासी अहिय्याह के द्वारा नबात के पुत्र यारोबाम से कहा था, उसको पूरा करने के लिये उसने ऐसा ही ठहराया था।
2 Chronicles 22:7
और अहज्याह का विनाश यहोवा की ओर से हुआ, क्योंकि वह यहोराम के पास गया था। और जब वह वहां पहुंचा, तब यहोराम के संग निमशी के पुत्र येहू का साम्हना करने को निकल गया, जिसका अभिषेक यहोवा ने इसलिये कराया था कि वह अहाब के घराने को नाश करे।
2 Chronicles 25:16
वह उस से कह ही रहा था कि उसने उस से पूछा, क्या हम ने तुझे राजमन्त्री ठहरा दिया है? चुप रह! क्या तू मार खाना चाहता है? तब वह नबी यह कह कर चुप हो गया, कि मुझे मालूम है कि परमेश्वर ने तुझे नाश करने को ठाना है, क्योंकि तू ने ऐसा किया है और मेरी सम्मति नहीं मानी।
Psalm 81:11
परन्तु मेरी प्रजा ने मेरी न सुनी; इस्त्राएल ने मुझ को न चाहा।
Acts 28:25
जब आपस में एक मत न हुए, तो पौलुस के इस एक बात के कहने पर चले गए, कि पवित्र आत्मा ने यशायाह भविष्यद्वक्ता के द्वारा तुम्हारे बाप दादों से अच्छा कहा, कि जाकर इन लोगों से कह।
2 Thessalonians 2:9
उस अधर्मी का आना शैतान के कार्य के अनुसार सब प्रकार की झूठी सामर्थ, और चिन्ह, और अद्भुत काम के साथ।
1 Peter 2:8
और ठेस लगने का पत्थर और ठोकर खाने की चट्टान हो गया है: क्योंकि वे तो वचन को न मान कर ठोकर खाते हैं और इसी के लिये वे ठहराए भी गए थे।