1 Samuel 30:13
तब दाऊद ने उस से पूछा, तू किस का जन है? और कहां का है? उसने कहा, मैं तो मिस्री जवान और एक अमालेकी मनुष्य का दास हूँ; और तीन दिन हुए कि मैं बीमार पड़ा, और मेरा स्वामी मुझे छोड़ गया।
1 Samuel 30:13 in Other Translations
King James Version (KJV)
And David said unto him, To whom belongest thou? and whence art thou? And he said, I am a young man of Egypt, servant to an Amalekite; and my master left me, because three days agone I fell sick.
American Standard Version (ASV)
And David said unto him, To whom belongest thou? and whence art thou? And he said, I am a young man of Egypt, servant to an Amalekite; and my master left me, because three days ago I fell sick.
Bible in Basic English (BBE)
And David said to him, Whose man are you and where do you come from? And he said, I am a young man of Egypt, servant to an Amalekite; and my master went on without me because three days back I became ill.
Darby English Bible (DBY)
And David said to him, To whom belongest thou? and whence art thou? And he said, I am a young man of Egypt, servant of an Amalekite; and my master left me, because three days ago I fell sick.
Webster's Bible (WBT)
And David said to him, To whom belongest thou? and whence art thou? And he said, I am a young man of Egypt, servant to an Amalekite; and my master left me, because three days ago I fell sick.
World English Bible (WEB)
David said to him, To whom belong you? and whence are you? He said, I am a young man of Egypt, servant to an Amalekite; and my master left me, because three days ago I fell sick.
Young's Literal Translation (YLT)
And David saith to him, `Whose `art' thou? and whence `art' thou?' And he saith, `An Egyptian youth I `am', servant to a man, an Amalekite, and my lord forsaketh me, for I have been sick three days,
| And David | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| said | ל֤וֹ | lô | loh |
| whom To him, unto | דָוִד֙ | dāwid | da-VEED |
| belongest thou? | לְֽמִי | lĕmî | LEH-mee |
| whence and | אַ֔תָּה | ʾattâ | AH-ta |
| art thou? | וְאֵ֥י | wĕʾê | veh-A |
| And he said, | מִזֶּ֖ה | mizze | mee-ZEH |
| I | אָ֑תָּה | ʾāttâ | AH-ta |
| man young a am | וַיֹּ֜אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| of Egypt, | נַ֧עַר | naʿar | NA-ar |
| servant | מִצְרִ֣י | miṣrî | meets-REE |
| Amalekite; an to | אָנֹ֗כִי | ʾānōkî | ah-NOH-hee |
| עֶ֚בֶד | ʿebed | EH-ved | |
| master my and | לְאִ֣ישׁ | lĕʾîš | leh-EESH |
| left | עֲמָֽלֵקִ֔י | ʿămālēqî | uh-ma-lay-KEE |
| me, because | וַיַּֽעַזְבֵ֧נִי | wayyaʿazbēnî | va-ya-az-VAY-nee |
| three | אֲדֹנִ֛י | ʾădōnî | uh-doh-NEE |
| days | כִּ֥י | kî | kee |
| agone I fell sick. | חָלִ֖יתִי | ḥālîtî | ha-LEE-tee |
| הַיּ֥וֹם | hayyôm | HA-yome | |
| שְׁלֹשָֽׁה׃ | šĕlōšâ | sheh-loh-SHA |
Cross Reference
Job 31:13
जब मेरे दास वा दासी ने मुझ से झगड़ा किया, तब यदि मैं ने उनका हक मार दिया हो;
Proverbs 12:10
धर्मी अपने पशु के भी प्राण की सुधि रखता है, परन्तु दुष्टों की दया भी निर्दयता है।
James 2:13
क्योंकि जिस ने दया नहीं की, उसका न्याय बिना दया के होगा: दया न्याय पर जयवन्त होती है॥