1 Samuel 26:21 in Hindi

Hindi Hindi Bible 1 Samuel 1 Samuel 26 1 Samuel 26:21

1 Samuel 26:21
शाऊल ने कहा, मैं ने पाप किया है, हे मेरे बेटे दाऊद लौट आ; मेरा प्राण आज के दिन तेरी दृष्टि में अनमोल ठहरा, इस कारण मैं फिर तेरी कुछ हानि न करूंगा; सुन, मैं ने मूर्खता की, और मुझ से बड़ी भूल हुई है।

1 Samuel 26:201 Samuel 261 Samuel 26:22

1 Samuel 26:21 in Other Translations

King James Version (KJV)
Then said Saul, I have sinned: return, my son David: for I will no more do thee harm, because my soul was precious in thine eyes this day: behold, I have played the fool, and have erred exceedingly.

American Standard Version (ASV)
Then said Saul, I have sinned: return, my son David; for I will no more do thee harm, because my life was precious in thine eyes this day: behold, I have played the fool, and have erred exceedingly.

Bible in Basic English (BBE)
Then Saul said, I have done wrong: come back to me, David my son: I will do you no more wrong, because my life was dear to you today truly, I have been foolish and my error is very great.

Darby English Bible (DBY)
And Saul said, I have sinned: return, my son David; for I will no more do thee harm, because my life was precious in thine eyes this day: behold, I have acted foolishly, and have erred exceedingly.

Webster's Bible (WBT)
Then said Saul, I have sinned: return, my son David: for I will no more do thee harm, because my soul was precious in thy eyes this day: behold I have played the fool, and have erred exceedingly.

World English Bible (WEB)
Then said Saul, I have sinned: return, my son David; for I will no more do you harm, because my life was precious in your eyes this day: behold, I have played the fool, and have erred exceedingly.

Young's Literal Translation (YLT)
And Saul saith, `I have sinned; turn back, my son David, for I do evil to thee no more, because that my soul hath been precious in thine eyes this day; lo, I have acted foolishly, and do err very greatly.'

Then
said
וַיֹּאמֶר֩wayyōʾmerva-yoh-MER
Saul,
שָׁא֨וּלšāʾûlsha-OOL
sinned:
have
I
חָטָ֜אתִיḥāṭāʾtîha-TA-tee
return,
שׁ֣וּבšûbshoov
my
son
בְּנִֽיbĕnîbeh-NEE
David:
דָוִ֗דdāwidda-VEED
for
כִּ֠יkee
I
will
no
לֹֽאlōʾloh
more
אָרַ֤עʾāraʿah-RA
harm,
thee
do
לְךָ֙lĕkāleh-HA
because
ע֔וֹדʿôdode

תַּ֠חַתtaḥatTA-haht
soul
my
אֲשֶׁ֨רʾăšeruh-SHER
was
precious
יָֽקְרָ֥הyāqĕrâya-keh-RA
eyes
thine
in
נַפְשִׁ֛יnapšînahf-SHEE
this
בְּעֵינֶ֖יךָbĕʿênêkābeh-ay-NAY-ha
day:
הַיּ֣וֹםhayyômHA-yome
behold,
הַזֶּ֑הhazzeha-ZEH
fool,
the
played
have
I
הִנֵּ֥הhinnēhee-NAY
and
have
erred
הִסְכַּ֛לְתִּיhiskaltîhees-KAHL-tee
exceedingly.
וָֽאֶשְׁגֶּ֖הwāʾešgeva-esh-ɡEH

הַרְבֵּ֥הharbēhahr-BAY
מְאֹֽד׃mĕʾōdmeh-ODE

Cross Reference

1 Samuel 24:17
फिर उसने दाऊद से कहा, तू मुझ से अधिक धर्मी है; तू ने तो मेरे साथ भलाई की है, परन्तु मैं ने तेरे साथ बुराई की।

1 Samuel 15:24
शाऊल ने शमूएल से कहा, मैं ने पाप किया है; मैं ने तो अपनी प्रजा के लोगों का भय मानकर और उनकी बात सुनकर यहोवा की आज्ञा और तेरी बातों का उल्लंघन किया है।

Exodus 9:27
तब फिरौन ने मूसा और हारून को बुलवा भेजा और उन से कहा, कि इस बार मैं ने पाप किया है; यहोवा धर्मी है, और मैं और मेरी प्रजा अधर्मी हैं।

1 Samuel 15:30
उसने कहा, मैं ने पाप तो किया है; तौभी मेरी प्रजा के पुरनियों और इस्राएल के साम्हने मेरा आदर कर, और मेरे साथ लौट, कि मैं तेरे परमेश्वर यहोवा को दण्डवत करूं।

Matthew 27:4
और कहा, मैं ने निर्दोषी को घात के लिये पकड़वाकर पाप किया है? उन्होंने कहा, हमें क्या? तू ही जान।

Psalm 116:15
यहोवा के भक्तों की मृत्यु, उसकी दृष्टि में अनमोल है।

Psalm 49:8
(क्योंकि उनके प्राण की छुड़ौती भारी है वह अन्त तक कभी न चुका सकेंगे)।

1 Samuel 27:4
जब शाऊल को यह समाचार मिला कि दाऊद गत को भाग गया है, तब उसने उसे फिर कभी न ढूंढ़ा

1 Samuel 26:24
इसलिये जैसे तेरे प्राण आज मेरी दृष्टि में प्रिय ठहरे, वैसे ही मेरे प्राण भी यहोवा की दृष्टि में प्रिय ठहरे, और वह मुझे समस्त विपत्तियों से छुड़ाए।

1 Samuel 18:30
फिर पलिश्तियों के प्रधान निकल आए, और जब जब वे निकल आए तब तब दाऊद ने शाऊल के और सब कर्मचारियों से अधिक बुद्धिमानी दिखाई; इस से उसका नाम बहुत बड़ा हो गया॥

Numbers 22:34
तब बिलाम ने यहोवा के दूत से कहा, मैं ने पाप किया है; मैं नहीं जानता था कि तू मेरा साम्हना करने को मार्ग में खड़ा है। इसलिये अब यदि तुझे बुरा लगता है, तो मैं लौट जाता हूं।