1 Samuel 26:21
शाऊल ने कहा, मैं ने पाप किया है, हे मेरे बेटे दाऊद लौट आ; मेरा प्राण आज के दिन तेरी दृष्टि में अनमोल ठहरा, इस कारण मैं फिर तेरी कुछ हानि न करूंगा; सुन, मैं ने मूर्खता की, और मुझ से बड़ी भूल हुई है।
1 Samuel 26:21 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then said Saul, I have sinned: return, my son David: for I will no more do thee harm, because my soul was precious in thine eyes this day: behold, I have played the fool, and have erred exceedingly.
American Standard Version (ASV)
Then said Saul, I have sinned: return, my son David; for I will no more do thee harm, because my life was precious in thine eyes this day: behold, I have played the fool, and have erred exceedingly.
Bible in Basic English (BBE)
Then Saul said, I have done wrong: come back to me, David my son: I will do you no more wrong, because my life was dear to you today truly, I have been foolish and my error is very great.
Darby English Bible (DBY)
And Saul said, I have sinned: return, my son David; for I will no more do thee harm, because my life was precious in thine eyes this day: behold, I have acted foolishly, and have erred exceedingly.
Webster's Bible (WBT)
Then said Saul, I have sinned: return, my son David: for I will no more do thee harm, because my soul was precious in thy eyes this day: behold I have played the fool, and have erred exceedingly.
World English Bible (WEB)
Then said Saul, I have sinned: return, my son David; for I will no more do you harm, because my life was precious in your eyes this day: behold, I have played the fool, and have erred exceedingly.
Young's Literal Translation (YLT)
And Saul saith, `I have sinned; turn back, my son David, for I do evil to thee no more, because that my soul hath been precious in thine eyes this day; lo, I have acted foolishly, and do err very greatly.'
| Then said | וַיֹּאמֶר֩ | wayyōʾmer | va-yoh-MER |
| Saul, | שָׁא֨וּל | šāʾûl | sha-OOL |
| sinned: have I | חָטָ֜אתִי | ḥāṭāʾtî | ha-TA-tee |
| return, | שׁ֣וּב | šûb | shoov |
| my son | בְּנִֽי | bĕnî | beh-NEE |
| David: | דָוִ֗ד | dāwid | da-VEED |
| for | כִּ֠י | kî | kee |
| I will no | לֹֽא | lōʾ | loh |
| more | אָרַ֤ע | ʾāraʿ | ah-RA |
| harm, thee do | לְךָ֙ | lĕkā | leh-HA |
| because | ע֔וֹד | ʿôd | ode |
| תַּ֠חַת | taḥat | TA-haht | |
| soul my | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
| was precious | יָֽקְרָ֥ה | yāqĕrâ | ya-keh-RA |
| eyes thine in | נַפְשִׁ֛י | napšî | nahf-SHEE |
| this | בְּעֵינֶ֖יךָ | bĕʿênêkā | beh-ay-NAY-ha |
| day: | הַיּ֣וֹם | hayyôm | HA-yome |
| behold, | הַזֶּ֑ה | hazze | ha-ZEH |
| fool, the played have I | הִנֵּ֥ה | hinnē | hee-NAY |
| and have erred | הִסְכַּ֛לְתִּי | hiskaltî | hees-KAHL-tee |
| exceedingly. | וָֽאֶשְׁגֶּ֖ה | wāʾešge | va-esh-ɡEH |
| הַרְבֵּ֥ה | harbē | hahr-BAY | |
| מְאֹֽד׃ | mĕʾōd | meh-ODE |
Cross Reference
1 Samuel 24:17
फिर उसने दाऊद से कहा, तू मुझ से अधिक धर्मी है; तू ने तो मेरे साथ भलाई की है, परन्तु मैं ने तेरे साथ बुराई की।
1 Samuel 15:24
शाऊल ने शमूएल से कहा, मैं ने पाप किया है; मैं ने तो अपनी प्रजा के लोगों का भय मानकर और उनकी बात सुनकर यहोवा की आज्ञा और तेरी बातों का उल्लंघन किया है।
Exodus 9:27
तब फिरौन ने मूसा और हारून को बुलवा भेजा और उन से कहा, कि इस बार मैं ने पाप किया है; यहोवा धर्मी है, और मैं और मेरी प्रजा अधर्मी हैं।
1 Samuel 15:30
उसने कहा, मैं ने पाप तो किया है; तौभी मेरी प्रजा के पुरनियों और इस्राएल के साम्हने मेरा आदर कर, और मेरे साथ लौट, कि मैं तेरे परमेश्वर यहोवा को दण्डवत करूं।
Matthew 27:4
और कहा, मैं ने निर्दोषी को घात के लिये पकड़वाकर पाप किया है? उन्होंने कहा, हमें क्या? तू ही जान।
Psalm 116:15
यहोवा के भक्तों की मृत्यु, उसकी दृष्टि में अनमोल है।
Psalm 49:8
(क्योंकि उनके प्राण की छुड़ौती भारी है वह अन्त तक कभी न चुका सकेंगे)।
1 Samuel 27:4
जब शाऊल को यह समाचार मिला कि दाऊद गत को भाग गया है, तब उसने उसे फिर कभी न ढूंढ़ा
1 Samuel 26:24
इसलिये जैसे तेरे प्राण आज मेरी दृष्टि में प्रिय ठहरे, वैसे ही मेरे प्राण भी यहोवा की दृष्टि में प्रिय ठहरे, और वह मुझे समस्त विपत्तियों से छुड़ाए।
1 Samuel 18:30
फिर पलिश्तियों के प्रधान निकल आए, और जब जब वे निकल आए तब तब दाऊद ने शाऊल के और सब कर्मचारियों से अधिक बुद्धिमानी दिखाई; इस से उसका नाम बहुत बड़ा हो गया॥
Numbers 22:34
तब बिलाम ने यहोवा के दूत से कहा, मैं ने पाप किया है; मैं नहीं जानता था कि तू मेरा साम्हना करने को मार्ग में खड़ा है। इसलिये अब यदि तुझे बुरा लगता है, तो मैं लौट जाता हूं।