1 Samuel 25:37
बिहान को जब नाबाल का नशा उतर गया, तब उसकी पत्नी ने उसे कुल हाल सुना दिया, तब उसके मन का हियाव जाता रहा, और वह पत्थर सा सुन्न हो गया।
1 Samuel 25:37 in Other Translations
King James Version (KJV)
But it came to pass in the morning, when the wine was gone out of Nabal, and his wife had told him these things, that his heart died within him, and he became as a stone.
American Standard Version (ASV)
And it came to pass in the morning, when the wine was gone out of Nabal, that his wife told him these things, and his heart died within him, and he became as a stone.
Bible in Basic English (BBE)
And in the morning, when the effect of the wine was gone, Nabal's wife gave him an account of all these things, and all the heart went out of him, and he became like stone.
Darby English Bible (DBY)
And it came to pass in the morning, when the wine was gone out of Nabal, that his wife told him these things; and his heart died within him, and he became [as] a stone.
Webster's Bible (WBT)
But it came to pass in the morning, when the wine had left Nabal, and his wife had told him these things, that his heart died within him, and he became as a stone.
World English Bible (WEB)
It happened in the morning, when the wine was gone out of Nabal, that his wife told him these things, and his heart died within him, and he became as a stone.
Young's Literal Translation (YLT)
And it cometh to pass in the morning, when the wine is gone out from Nabal, that his wife declareth to him these things, and his heart dieth within him, and he hath been as a stone.
| But it came to pass | וַיְהִ֣י | wayhî | vai-HEE |
| in the morning, | בַבֹּ֗קֶר | babbōqer | va-BOH-ker |
| wine the when | בְּצֵ֤את | bĕṣēt | beh-TSATE |
| was gone out | הַיַּ֙יִן֙ | hayyayin | ha-YA-YEEN |
| of Nabal, | מִנָּבָ֔ל | minnābāl | mee-na-VAHL |
| wife his and | וַתַּגֶּד | wattagged | va-ta-ɡED |
| had told | ל֣וֹ | lô | loh |
| him | אִשְׁתּ֔וֹ | ʾištô | eesh-TOH |
| these | אֶת | ʾet | et |
| things, | הַדְּבָרִ֖ים | haddĕbārîm | ha-deh-va-REEM |
| heart his that | הָאֵ֑לֶּה | hāʾēlle | ha-A-leh |
| died | וַיָּ֤מָת | wayyāmot | va-YA-mote |
| within | לִבּוֹ֙ | libbô | lee-BOH |
| he and him, | בְּקִרְבּ֔וֹ | bĕqirbô | beh-keer-BOH |
| became | וְה֖וּא | wĕhûʾ | veh-HOO |
| as a stone. | הָיָ֥ה | hāyâ | ha-YA |
| לְאָֽבֶן׃ | lĕʾāben | leh-AH-ven |
Cross Reference
Deuteronomy 28:28
यहोवा तुझे पागल और अन्धा कर देगा, और तेरे मन को अत्यन्त घबरा देगा;
1 Samuel 25:22
यदि बिहान को उजियाला होने तक उस जन के समस्त लोगों में से एक लड़के को भी मैं जीवित छोड़ूं, तो परमेश्वर मेरे सब शत्रुओं से ऐसा ही, वरन इस से भी अधिक करे।
1 Samuel 25:34
क्योंकि सचमुच इस्राएल का परमेश्वर यहोवा, जिसने मुझे तेरी हानि करने से रोका है, उसके जीवन की शपथ, यदि तू फुर्ती करके मुझ से भेंट करने को न आती, तो नि:सन्देह बिहान को उजियाला होने तक नाबाल का कोई लड़का भी न बचता।
Job 15:21
उसके कान में डरावना शब्द गूंजता रहता है, कुशल के समय भी नाशक उस पर आ पड़ता है।
Proverbs 23:29
कौन कहता है, हाय? कौन कहता है, हाय हाय? कौन झगड़े रगड़े में फंसता है? कौन बक बक करता है? किस के अकारण घाव होते हैं? किस की आंखें लाल हो जाती हैं?