1 Samuel 12:3
मैं उपस्थित हूं; इसलिये तुम यहोवा के साम्हने, और उसके अभिषिक्त के सामने मुझ पर साक्षी दो, कि मैं ने किस का बैल ले लिया? वा किस का गदहा ले लियो? वा किस पर अन्धेर किया? वा किस को पीसा? वा किस के हाथ से अपनी आंखें बन्द करने के लिये घूस लिया? बताओ, और मैं वह तुम को फेर दूंगा?
1 Samuel 12:3 in Other Translations
King James Version (KJV)
Behold, here I am: witness against me before the LORD, and before his anointed: whose ox have I taken? or whose ass have I taken? or whom have I defrauded? whom have I oppressed? or of whose hand have I received any bribe to blind mine eyes therewith? and I will restore it you.
American Standard Version (ASV)
Here I am: witness against me before Jehovah, and before his anointed: whose ox have I taken? or whose ass have I taken? or whom have I defrauded? whom have I oppressed? or of whose hand have I taken a ransom to blind mine eyes therewith? and I will restore it you.
Bible in Basic English (BBE)
Here I am: give witness against me before the Lord and before the man on whom he has put the holy oil: whose ox or ass have I taken? to whom have I been untrue? who has been crushed down by me? from whose hand have I taken a price for the blinding of my eyes? I will give it all back to you.
Darby English Bible (DBY)
Here I am: testify against me before Jehovah, and before his anointed. Whose ox have I taken? or whose ass have I taken? or whom have I defrauded? whom have I injured? or of whose hand have I received any ransom and blinded mine eyes therewith? and I will restore it to you.
Webster's Bible (WBT)
Behold, here I am: witness against me before the LORD, and before his anointed; whose ox have I taken? or whose ass have I taken? or whom have I defrauded? whom have I oppressed? or from whose hand have I received any bribe to blind my eyes with it? and I will restore it you.
World English Bible (WEB)
Here I am: witness against me before Yahweh, and before his anointed: whose ox have I taken? or whose donkey have I taken? or whom have I defrauded? whom have I oppressed? or of whose hand have I taken a ransom to blind my eyes therewith? and I will restore it you.
Young's Literal Translation (YLT)
`Lo, here `am' I; testify against me, over-against Jehovah, and over-against His anointed; whose ox have I taken, and whose ass have I taken, and whom have I oppressed; whom have I bruised, and of whose hand have I taken a ransom, and hide mine eyes with it? -- and I restore to you.'
| Behold, | הִנְנִ֣י | hinnî | heen-NEE |
| here I am: witness | עֲנ֣וּ | ʿănû | uh-NOO |
| before me against | בִי֩ | biy | vee |
| the Lord, | נֶ֨גֶד | neged | NEH-ɡed |
| and before | יְהוָ֜ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| his anointed: | וְנֶ֣גֶד | wĕneged | veh-NEH-ɡed |
| whose | מְשִׁיח֗וֹ | mĕšîḥô | meh-shee-HOH |
| אֶת | ʾet | et | |
| ox | שׁוֹר֩׀ | šôr | shore |
| have I taken? | מִ֨י | mî | mee |
| or whose | לָקַ֜חְתִּי | lāqaḥtî | la-KAHK-tee |
| ass | וַֽחֲמ֧וֹר | waḥămôr | va-huh-MORE |
| have I taken? | מִ֣י | mî | mee |
| or whom | לָקַ֗חְתִּי | lāqaḥtî | la-KAHK-tee |
| defrauded? I have | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
| מִ֤י | mî | mee | |
| whom | עָשַׁ֙קְתִּי֙ | ʿāšaqtiy | ah-SHAHK-TEE |
| have I oppressed? | אֶת | ʾet | et |
| hand whose of or | מִ֣י | mî | mee |
| have I received | רַצּ֔וֹתִי | raṣṣôtî | RA-tsoh-tee |
| bribe any | וּמִיַּד | ûmiyyad | oo-mee-YAHD |
| to blind | מִי֙ | miy | mee |
| mine eyes | לָקַ֣חְתִּי | lāqaḥtî | la-KAHK-tee |
| restore will I and therewith? | כֹ֔פֶר | kōper | HOH-fer |
| it you. | וְאַעְלִ֥ים | wĕʾaʿlîm | veh-ah-LEEM |
| עֵינַ֖י | ʿênay | ay-NAI | |
| בּ֑וֹ | bô | boh | |
| וְאָשִׁ֖יב | wĕʾāšîb | veh-ah-SHEEV | |
| לָכֶֽם׃ | lākem | la-HEM |
Cross Reference
1 Samuel 24:6
और अपने जनों से कहने लगा, यहोवा न करे कि मैं अपने प्रभु से जो यहोवा का अभिषिक्त है ऐसा काम करूं, कि उस पर हाथ चलाऊं, क्योंकि वह यहोवा का अभिषिक्त है।
1 Samuel 10:1
तब शमूएल ने एक कुप्पी तेल ले कर उसके सिर पर उंडेला, और उसे चूमकर कहा, क्या इसका कारण यह नहीं कि यहोवा ने अपने निज भाग के ऊपर प्रधान होने को तेरा अभिषेक किया है?
Numbers 16:15
तब मूसा का कोप बहुत भड़क उठा, और उसने यहोवा से कहा, उन लोगों की भेंट की ओर दृष्टि न कर। मैं ने तो उन से एक गदहा भी नहीं लिया, और न उन में से किसी की हानि की है।
Acts 20:33
मैं ने किसी की चान्दी सोने या कपड़े का लालच नहीं किया।
Deuteronomy 16:19
तुम न्याय न बिगाड़ना; तू न तो पक्षपात करना; और न तो घूस लेना, क्योंकि घूस बुद्धिमान की आंखें अन्धी कर देती है, और धर्मियों की बातें पलट देती है।
Exodus 23:8
घूस न लेना, क्योंकि घूस देखने वालों को भी अन्धा कर देता, और धर्मियों की बातें पलट देता है।
1 Peter 5:2
कि परमेश्वर के उस झुंड की, जो तुम्हारे बीच में हैं रखवाली करो; और यह दबाव से नहीं, परन्तु परमेश्वर की इच्छा के अनुसार आनन्द से, और नीच-कमाई के लिये नहीं, पर मन लगा कर।
1 Thessalonians 2:10
तुम आप ही गवाह हो: और परमेश्वर भी, कि तुम्हारे बीच में जो विश्वास रखते हो हम कैसी पवित्रता और धामिर्कता और निर्दोषता से रहे।
1 Thessalonians 2:5
क्योंकि तुम जानते हो, कि हम न तो कभी लल्लोपत्तो की बातें किया करते थे, और न लोभ के लिये बहाना करते थे, परमेश्वर गवाह है।
2 Corinthians 12:14
देखो, मैं तीसरी बार तुम्हारे पास आने को तैयार हूं, और मैं तुम पर कोई भार न रखूंगा; क्योंकि मैं तुम्हारी सम्पत्ति नहीं, वरन तुम ही को चाहता हूं: क्योंकि लड़के-बालों को माता-पिता के लिये धन बटोरना न चाहिए, पर माता-पिता को लड़के-बालों के लिये।
Romans 13:1
हर एक व्यक्ति प्रधान अधिकारियों के आधीन रहे; क्योंकि कोई अधिकार ऐसा नहीं, जो परमेश्वर की ओर स न हो; और जो अधिकार हैं, वे परमेश्वर के ठहराए हुए हैं।
Luke 19:8
ज़क्कई ने खड़े होकर प्रभु से कहा; हे प्रभु, देख मैं अपनी आधी सम्पत्ति कंगालों को देता हूं, और यदि किसी का कुछ भी अन्याय करके ले लिया है तो उसे चौगुना फेर देता हूं।
Matthew 22:21
उन्होंने उस से कहा, कैसर का; तब उस ने, उन से कहा; जो कैसर का है, वह कैसर को; और जो परमेश्वर का है, वह परमेश्वर को दो।
2 Samuel 1:14
दाऊद ने उस से कहा, तू यहोवा के अभिषिक्त को नाश करने के लिये हाथ बढ़ाने से क्यों नहीं डरा?
1 Samuel 12:5
उसने उन से कहा, आज के दिन यहोवा तुम्हारा साक्षी, और उसका अभिषिक्त इस बात का साक्षी है, कि मेरे यहां कुछ नहीं निकला। वे बोले, हां, वह साक्षी है।
Leviticus 6:4
तो जब वह ऐसा काम करके दोषी हो जाए, तब जो भी वस्तु उसने लूट, वा अन्धेर करके, वा धरोहर, वा पड़ी पाई हो;
Exodus 22:4
यदि चुराया हुआ बैल, वा गदहा, वा भेड़ वा बकरी उसके हाथ में जीवित पाई जाए, तो वह उसका दूना भर दे॥
Exodus 20:17
तू किसी के घर का लालच न करना; न तो किसी की स्त्री का लालच करना, और न किसी के दास-दासी, वा बैल गदहे का, न किसी की किसी वस्तु का लालच करना॥