2 Kings 8:7
और एलीशा दमिशक को गया। और जब अराम के राजा बेन्हदद को जो रोगी था यह समाचार मिला, कि परमेश्वर का भक्त यहां भी आया है,
And Elisha | וַיָּבֹ֤א | wayyābōʾ | va-ya-VOH |
came | אֱלִישָׁע֙ | ʾĕlîšāʿ | ay-lee-SHA |
to Damascus; | דַּמֶּ֔שֶׂק | dammeśeq | da-MEH-sek |
and Ben-hadad | וּבֶן | ûben | oo-VEN |
king the | הֲדַ֥ד | hădad | huh-DAHD |
of Syria | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
was sick; | אֲרָ֖ם | ʾărām | uh-RAHM |
told was it and | חֹלֶ֑ה | ḥōle | hoh-LEH |
him, saying, | וַיֻּגַּד | wayyuggad | va-yoo-ɡAHD |
The man | ל֣וֹ | lô | loh |
God of | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
is come | בָּ֛א | bāʾ | ba |
hither. | אִ֥ישׁ | ʾîš | eesh |
הָֽאֱלֹהִ֖ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM | |
עַד | ʿad | ad | |
הֵֽנָּה׃ | hēnnâ | HAY-na |