Job 38:14
প্রভাতের আলো, পাহাড় এবং উপত্যকা সহজেই দেখতে সহায়তা করে| যখন দিনের আলো পৃথিবীতে এসে পড়ে, তখন জামার ভাঁজের মত সেই স্থানের রূপ সহজেই বোঝা যায়| সেই স্থান, শীলমোহর দিয়ে ছাপ মারা নরম কাদার মতই (সমতল) আকৃতি ধারণ করে|
Job 38:14 in Other Translations
King James Version (KJV)
It is turned as clay to the seal; and they stand as a garment.
American Standard Version (ASV)
It is changed as clay under the seal; And `all things' stand forth as a garment:
Bible in Basic English (BBE)
It is changed like wet earth under a stamp, and is coloured like a robe;
Darby English Bible (DBY)
It is changed like the signet-clay; and [all things] stand forth as in a garment:
Webster's Bible (WBT)
It is turned as clay to the seal; and they stand as a garment.
World English Bible (WEB)
It is changed as clay under the seal, And stands forth as a garment.
Young's Literal Translation (YLT)
It turneth itself as clay of a seal And they station themselves as clothed.
| It is turned | תִּ֭תְהַפֵּךְ | tithappēk | TEET-ha-pake |
| as clay | כְּחֹ֣מֶר | kĕḥōmer | keh-HOH-mer |
| seal; the to | חוֹתָ֑ם | ḥôtām | hoh-TAHM |
| and they stand | וְ֝יִֽתְיַצְּב֗וּ | wĕyitĕyaṣṣĕbû | VEH-yee-teh-ya-tseh-VOO |
| as | כְּמ֣וֹ | kĕmô | keh-MOH |
| a garment. | לְבֽוּשׁ׃ | lĕbûš | leh-VOOSH |
Cross Reference
Psalm 104:6
কম্বলের মত আপনি তাকে জল দিয়ে ঢেকে দিয়েছেন| জলরাশি পর্বতকে ঢেকে দিয়েছে|
Psalm 104:2
য়েমন করে মানুষ জামাকাপড় পরে, তেমন করে আপনি আলোক পরিধান করেন| আপনিই আকাশকে পর্দার মত বিস্তৃত করেছেন|