Jeremiah 49:15
“ইদোম, আমি তোমাকে গুরুত্বহীন করে দেব| মানুষ তোমাকে ঘৃণা করবে|
Jeremiah 49:15 in Other Translations
King James Version (KJV)
For, lo, I will make thee small among the heathen, and despised among men.
American Standard Version (ASV)
For, behold, I have made thee small among the nations, and despised among men.
Bible in Basic English (BBE)
For see, I have made you small among the nations, looked down on by men.
Darby English Bible (DBY)
For behold, I have made thee small among the nations, despised among men.
World English Bible (WEB)
For, behold, I have made you small among the nations, and despised among men.
Young's Literal Translation (YLT)
For, lo, little I have made thee among nations, Despised among men.
| For, | כִּֽי | kî | kee |
| lo, | הִנֵּ֥ה | hinnē | hee-NAY |
| I will make | קָטֹ֛ן | qāṭōn | ka-TONE |
| thee small | נְתַתִּ֖יךָ | nĕtattîkā | neh-ta-TEE-ha |
| heathen, the among | בַּגּוֹיִ֑ם | baggôyim | ba-ɡoh-YEEM |
| and despised | בָּז֖וּי | bāzûy | ba-ZOO |
| among men. | בָּאָדָֽם׃ | bāʾādām | ba-ah-DAHM |
Cross Reference
1 Samuel 2:7
প্রভুই কাউকে গরীব করেন, আবার কাউকে ধনে ভরে দেন| কাউকে নম্র করেন, আবার কাউকে সম্মান দেন|
1 Samuel 2:30
“ইস্রায়েলের প্রভু ঈশ্বর প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন যে তোমার পিতার পরিবারের লোকরা তাঁকে চিরকাল সেবা করবে| কিন্তু আজ প্রভু এই কথা বলছেন, ‘না, তা আর কখনও হবে না| আমি তাদেরই সম্মান করব যারা আমাকে সম্মান করবে| আর যারা আমায় সম্মান করতে অস্বীকার করবে, তাদের অমঙ্গল হবে|
Psalm 53:5
ঐসব মন্দ লোক এমন আতঙ্কিত হবে, য়ে আতঙ্ক ওরা আগে কখনও পায় নি! ঐ মন্দ লোকরা ঈস্রাযেলের শত্রু| ঈশ্বর ঐ মন্দ লোকদের বাতিল করে দিয়েছেন| তাই ঈশ্বরের লোকরা ওদের পরাজিত করবে এবং ওদের হাড়গুলো ঈশ্বর দ্বারা ছিন্নভিন্ন হবে|
Obadiah 1:2
“ইদোম, আমি তোমাকে ক্ষুদ্রতম জাতিতে পরিণত করব| প্রত্যেকে তোমাকে ঘৃণা করবে|
Micah 7:10
আমার শত্রুরা এটা দেখে লজ্জিত হবে| কারণ আমার সেই শত্রুরা আমাকে বলেছিল, “তোমার প্রভু ঈশ্বর কোথায়? আমি তাকে নিয়ে মজা করব| রাস্তার কাদার মতো লোকেরা তার ওপর দিয়ে হেঁটে য়াবে|
Luke 1:51
তাঁর বাহুর য়ে পরাক্রম, তা তিনি দেখিয়েছেন৷ যাদের মন অহঙ্কার ও দন্ভপূর্ণ চিন্তায় ভরা, তাদের তিনি ছিন্নভিন্ন করে দেন৷