বংশাবলি ২ 31:20 in Bengali

বাঙালি বাঙালি বাইবেল বংশাবলি ২ বংশাবলি ২ 31 বংশাবলি ২ 31:20

2 Chronicles 31:20
রাজা হিষ্কিয় যিহূদায় এই সমস্ত ভাল ভাল কাজ করেছিলেন| তিনি তাঁর প্রভু ঈশ্বরের দৃষ্টিতে যা কিছু ভাল ও মঙ্গলজনক সেই সমস্ত কাজ করেছিলেন|

2 Chronicles 31:192 Chronicles 312 Chronicles 31:21

2 Chronicles 31:20 in Other Translations

King James Version (KJV)
And thus did Hezekiah throughout all Judah, and wrought that which was good and right and truth before the LORD his God.

American Standard Version (ASV)
And thus did Hezekiah throughout all Judah; and he wrought that which was good and right and faithful before Jehovah his God.

Bible in Basic English (BBE)
This Hezekiah did through all Judah; he did what was good and right and true before the Lord his God.

Darby English Bible (DBY)
And thus did Hezekiah throughout Judah, and wrought what was good and right and true before Jehovah his God.

Webster's Bible (WBT)
And thus did Hezekiah throughout all Judah, and performed that which was good and right and truth before the LORD his God.

World English Bible (WEB)
Thus did Hezekiah throughout all Judah; and he worked that which was good and right and faithful before Yahweh his God.

Young's Literal Translation (YLT)
And Hezekiah doth thus in all Judah, and doth that which is good, and that which is right, and that which is true, before Jehovah his God;

And
thus
וַיַּ֧עַשׂwayyaʿaśva-YA-as
did
כָּזֹ֛אתkāzōtka-ZOTE
Hezekiah
יְחִזְקִיָּ֖הוּyĕḥizqiyyāhûyeh-heez-kee-YA-hoo
all
throughout
בְּכָלbĕkālbeh-HAHL
Judah,
יְהוּדָ֑הyĕhûdâyeh-hoo-DA
and
wrought
וַיַּ֨עַשׂwayyaʿaśva-YA-as
good
was
which
that
הַטּ֤וֹבhaṭṭôbHA-tove
and
right
וְהַיָּשָׁר֙wĕhayyāšārveh-ha-ya-SHAHR
truth
and
וְהָ֣אֱמֶ֔תwĕhāʾĕmetveh-HA-ay-MET
before
לִפְנֵ֖יlipnêleef-NAY
the
Lord
יְהוָ֥הyĕhwâyeh-VA
his
God.
אֱלֹהָֽיו׃ʾĕlōhāyway-loh-HAIV

Cross Reference

রাজাবলি ২ 20:3
“প্রভু মনে রেখ আমি সমস্ত অন্তঃকরণ দিয়ে মনে প্রাণে তোমার সেবা করেছি| যা কিছু ভাল কাজ তুমি করতে বলেছ সবই আমি করেছি|” তারপর হিষ্কিয় খুব কান্নাকাটি করলেন|

রাজাবলি ২ 22:2
য়োশিয প্রভুর অভিপ্রায় অনুযাযী, তিনি য়ে ভাবে বলেছিলেন ঠিক সে ভাবেই রাজ্য শাসন করেছিলেন| তিনি তাঁর পূর্বপুরুষ দায়ূদের মতোই ঈশ্বরকে অনুসরণ করেছিলেন|

पশিষ্যচরিত 24:16
এইজন্য আমিও সর্বদা সেইভাবে চলি যাতে ঈশ্বর ও মানুষের সামনে নিজের বিবেককে শুদ্ধ রাখতে পারি৷

রাজাবলি ১ 15:5
একমাত্র হিত্তীয় ঊরিযর ঘটনা ছাড়া দায়ূদ জীবনের সব ক্ষেত্রেই কাযমনোবাক্যে প্রভুকে অনুসরণ করেছিলেন|

যোহন 1:47
যীশু দেখলেন নথনেল তাঁর দিকে আসছেন৷ তখন তিনি তাঁর বিষয়ে বললেন, ‘এই দেখ একজন প্রকৃত ইস্রায়েলীয়, যার মধ্যে কোন ছলনা নেই৷’

থেসালোনিকীয় ১ 2:10
তোমাদের মত বিশ্বাসীদের মধ্যে আমাদের জীবন কত পবিত্র, ন্যায়পরায়ণ ও নির্দোষ ছিল তা তোমরা জান; আর ঈশ্বরও জানেন তা সত্য৷

যোহনের ৩য় পত্ 1:5
প্রিয় বন্ধু, আমাদের ভাইদের, এমন কি যাঁরা অপরিচিত, তাদের সকলকে তুমি য়ে সাহায্য করে থাক এ অতি উত্তম৷