1 Chronicles 28:6
প্রভু আমাকে বললেন, ‘দায়ূদ, তোমার পুত্র শলোমন আমার মন্দির ও তার সংলগ্ন সব কিছু বানাবে| কেন? কারণ আমি শলোমনকে আমার সন্তান হিসেবে বেছে নিয়েছি এবং আমি হব তার পিতা|
1 Chronicles 28:6 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he said unto me, Solomon thy son, he shall build my house and my courts: for I have chosen him to be my son, and I will be his father.
American Standard Version (ASV)
And he said unto me, Solomon thy son, he shall build my house and my courts; for I have chosen him to be my son, and I will be his father.
Bible in Basic English (BBE)
And he said to me, Solomon your son will be the builder of my house and the open spaces round it; for I have taken him to be my son, and I will be his father.
Darby English Bible (DBY)
And he said to me, Solomon thy son, he shall build my house and my courts; for I have chosen him to be my son, and I will be his father.
Webster's Bible (WBT)
And he said to me, Solomon thy son, he shall build my house and my courts: for I have chosen him to be my son, and I will be his father.
World English Bible (WEB)
He said to me, Solomon your son, he shall build my house and my courts; for I have chosen him to be my son, and I will be his father.
Young's Literal Translation (YLT)
and saith to me, Solomon thy son, he doth build My house, and My courts, for I have fixed on him to Me for a son, and I -- I am to him for a father,
| And he said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| unto me, Solomon | לִ֔י | lî | lee |
| son, thy | שְׁלֹמֹ֣ה | šĕlōmō | sheh-loh-MOH |
| he | בִנְךָ֔ | binkā | veen-HA |
| shall build | הֽוּא | hûʾ | hoo |
| my house | יִבְנֶ֥ה | yibne | yeev-NEH |
| courts: my and | בֵיתִ֖י | bêtî | vay-TEE |
| for | וַחֲצֵֽרוֹתָ֑י | waḥăṣērôtāy | va-huh-tsay-roh-TAI |
| I have chosen | כִּֽי | kî | kee |
| son, my be to him | בָחַ֨רְתִּי | bāḥartî | va-HAHR-tee |
| and I | ב֥וֹ | bô | voh |
| will be | לִי֙ | liy | lee |
| his father. | לְבֵ֔ן | lĕbēn | leh-VANE |
| וַֽאֲנִ֖י | waʾănî | va-uh-NEE | |
| אֶֽהְיֶה | ʾehĕye | EH-heh-yeh | |
| לּ֥וֹ | lô | loh | |
| לְאָֽב׃ | lĕʾāb | leh-AV |
Cross Reference
সামুয়েল ২ 7:13
সে আমার নামে একটা মন্দির তৈরী করবে এবং আমি তার রাজ্যকে চিরদিনের জন্য শক্তিশালী করব|
বংশাবলি ১ 22:9
কিন্তু তোমার এক পুত্র হবে শান্তির ধারক ও বাহক| তাকে আমি একটি শান্তিপূর্ণ জীবন দেব এবং তার আশেপাশের শএুরা যাতে তাকে উত্যক্ত না করে দেখব|
বংশাবলি ১ 17:11
মৃত্যুর পর তুমি যখন তোমার পূর্বপুরুষদের সঙ্গে য়োগ দেবে আমি তোমার নিজের পুত্রকে নতুন রাজা করব এবং তার রাজত্ব সুদৃঢ় করব|
বংশাবলি ২ 1:9
প্রভু ঈশ্বর, আপনি তাঁকে প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন, আমাকে সুবিশাল সাম্রাজ্যের রাজা করবেন| এখন আপনি সেই প্রতিশ্রুতি রাখুন! আকাশের সহস্র তারার মত পৃথিবীর অগনিত লোক এখন আমার আজ্ঞাধীন|
জাখারিয়া 6:12
প্রভু সর্বশক্তিমান এই কথাগুলি বলেন: ‘শাখা নামে এক মানুষ আছেন, তিনি শক্তিমান হয়ে উঠবেন, তিনি প্রভুর মন্দির গাঁথবেন|
হিব্রুদের কাছে পত্র 3:3
কেউ যখন কোন গৃহ নির্মাণ করে তখন গৃহ থেকে গৃহনির্মাতার মর্য়াদা অধিক হয়, যীশুর বেলায়ও ঠিক তাই হয়েছে, সুতরাং মোশির থেকে অধিক সম্মান যীশুরই প্রাপ্য়৷
হিব্রুদের কাছে পত্র 3:6
কিন্তু খ্রীষ্ট পুত্র হিসাবে ঈশ্বরের গৃহের কর্তা; আমরা বিশ্বাসীরাই তাঁর গৃহ, আর তাই থাকব যদি আমরা আমাদের সেই মহান প্রত্যাশা সম্পর্কে সাহস ও গর্ব নিয়ে চলি৷
হিব্রুদের কাছে পত্র 4:5
আবার শাস্ত্রের অন্য একস্থানে ঈশ্বর বলছেন: ‘আমার বিশ্রামে ঐ মানুষদের কখনই প্রবেশ করতে দেওয়া হবে না৷’